Token ID ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o


de
„O ihr Priester, ihr Gottesväter, die in ihrem Monatsdienst sind, die die Türflügel in Karnak erleuchten, möge euer Herr ‚Verborgen ist sein Name‘ euch loben, wenn er die Opfer aus euren Armen empfängt, so wie ihr für mich ‚er (= Amun) möge dich loben‘ zum Herrn der Götter aussprecht und ihr mir eure Arme entgegenstreckt mit Blumensträußen.

Persistente ID: ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSjz3BrjvUocnlQbHQVVK8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)