Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3D6TRU76TRFEVBO4QNX2PDIZ7E
de Ja, ich habe es gehört.
de Ja, der Hausvorsteher des Gottesopfers Sobeknacht hat ausgesandt, ihn darbringen zu lassen ... den Anteil (?) [aus] der (Pyramidenanlage) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' 〈sagend〉
de Ich werde veranlassen, daß man dir diesen einen Stier bringt.
de Aber dieser Tempelarbeiter hat nicht gehorcht, es zu bringen.
de Aber sie mögen dir gebracht werden im [Monat 2 der Schemu-Zeit, am Tag] 12.
de Ja, ich habe es verstanden.
de Hast du (denn) die Arbeiterin(nen) geschickt - 〈sie〉 wurden nicht empfangen ?
de Nimm die Hälfte davon vom (Totentempel) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig'.
de Mögest Du die zugehörigen Arbeiterin(nen) schicken.
(1) |
de Ja, ich habe es gehört. |
||
(2) |
de Ja, der Hausvorsteher des Gottesopfers Sobeknacht hat ausgesandt, ihn darbringen zu lassen ... den Anteil (?) [aus] der (Pyramidenanlage) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' 〈sagend〉 |
||
(3) |
de Ich werde veranlassen, daß man dir diesen einen Stier bringt. |
||
(4) |
de Aber dieser Tempelarbeiter hat nicht gehorcht, es zu bringen. |
||
(5) |
de Aber sie mögen dir gebracht werden im [Monat 2 der Schemu-Zeit, am Tag] 12. |
||
(6) |
de Ja, ich habe es verstanden. |
||
(7) |
de Hast du (denn) die Arbeiterin(nen) geschickt - 〈sie〉 wurden nicht empfangen ? |
||
(8) |
de Nimm die Hälfte davon vom (Totentempel) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig'. |
||
(9) |
de Mögest Du die zugehörigen Arbeiterin(nen) schicken. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Briefantwort (Rubrum)" (Text ID 3D6TRU76TRFEVBO4QNX2PDIZ7E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3D6TRU76TRFEVBO4QNX2PDIZ7E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3D6TRU76TRFEVBO4QNX2PDIZ7E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).