Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4MY4ZX7HERCYPKVN56KXL5U2BU
en The sole friend, the overseer of troops and overseer of foreign mercenaries, Djemi says:
en I was an overseer of troops in this town.
en I did what the great ones love and the small ones praise.
en As for any overseer of troops on whom I descended, I returned successful from him, because of the perfection of my speech and the [ex]cellence of my conduct.
en I descended on Abydos, which was under the enemy (?).
en I caused him to go down to his house from (?) the centre of the city,
en when no man was powerful (enough) to fall upon him.
en I taxed the people of Wawat for/on behalf of every chief who had arisen in this area (= Thebais).
en I brought taxes from the Thinite nome
(1) |
|
querrechteckige Stele oben eine Textzeile darunter rechts Fortsetzung des Textes in neun Kolumnen links Stelenschenker mit Ehefrau |
|
(2) |
en The sole friend, the overseer of troops and overseer of foreign mercenaries, Djemi says: |
||
(3) |
en I was an overseer of troops in this town. |
||
(4) |
en I did what the great ones love and the small ones praise. |
||
(5) |
en As for any overseer of troops on whom I descended, I returned successful from him, because of the perfection of my speech and the [ex]cellence of my conduct. |
||
(6) |
en I descended on Abydos, which was under the enemy (?). |
||
(7) |
en I caused him to go down to his house from (?) the centre of the city, |
||
(8) |
en when no man was powerful (enough) to fall upon him. |
||
(9) |
en I taxed the people of Wawat for/on behalf of every chief who had arisen in this area (= Thebais). |
||
(10) |
en I brought taxes from the Thinite nome |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Djemi (MMA 65.107)" (Text ID 4MY4ZX7HERCYPKVN56KXL5U2BU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4MY4ZX7HERCYPKVN56KXL5U2BU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4MY4ZX7HERCYPKVN56KXL5U2BU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).