Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ
de Du wirst die Beerdigung des Osiris nicht beobachten (können);
de du wirst nicht zur großen Neschemetbarke hinuntersteigen (können)!
de Dein Kopf wurde abgeschnitten;
de du wirst dich nicht aufrichten (können).
de Du bist vor dich hin abgeflossen/ausgelaufen/zugrunde gegangen;
de du wirst nicht (mit bösen Absichten) zu dieser Frau und ihren Kindern hinuntersteigen (können).
de
(Du,) der auf die Klageschreie (wörtl.: Stimme des Jammerns/Wehgeschreis) hin gekommen ist,
die Flamme möge/wird gegen dich vorgehen – (du) Feind, Jener (oder: Feindin?), Toter/Wiedergänger, Tote/Wiedergängerin, Gegner, Gegnerin und so weiter – in der geheimen Halle.
de (So wie) die weibliche Katze dich vertrieben hat, (so) hat der Falke dich zurückgedrängt.
de Du bist abgeflossen/ausgelaufen, (mit dem Ergebnis, dass) du erledigt bist, (du) Toter/Wiedergänger, Tote/Wiedergängerin und so weiter.
de Worte zu sprechen über einen Falken, eine Katze und ein Udjatauge (?; oder: (d.h. zwei) Amulette) aus Fayence, aufgezogen auf einer ꜥꜣ.t-Leinenschnur aus rotem Stoff.
(101) |
de Du wirst die Beerdigung des Osiris nicht beobachten (können); |
||
(102) |
de du wirst nicht zur großen Neschemetbarke hinuntersteigen (können)! |
||
(103) |
de Dein Kopf wurde abgeschnitten; |
||
(104) |
de du wirst dich nicht aufrichten (können). |
||
(105) |
de Du bist vor dich hin abgeflossen/ausgelaufen/zugrunde gegangen; |
||
(106) |
de du wirst nicht (mit bösen Absichten) zu dieser Frau und ihren Kindern hinuntersteigen (können). |
||
(107) |
de
(Du,) der auf die Klageschreie (wörtl.: Stimme des Jammerns/Wehgeschreis) hin gekommen ist, |
||
(108) |
de (So wie) die weibliche Katze dich vertrieben hat, (so) hat der Falke dich zurückgedrängt. |
||
(109) |
|
de Du bist abgeflossen/ausgelaufen, (mit dem Ergebnis, dass) du erledigt bist, (du) Toter/Wiedergänger, Tote/Wiedergängerin und so weiter. |
|
(110) |
de Worte zu sprechen über einen Falken, eine Katze und ein Udjatauge (?; oder: (d.h. zwei) Amulette) aus Fayence, aufgezogen auf einer ꜥꜣ.t-Leinenschnur aus rotem Stoff. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Geburtshilfe-Papyrus" (Text ID BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).