Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM

  (101)

Amd. Göttergrab Nr. 522 ẖr-sšm-jṯ ẖr-sšm-tm Amd. 561 Amd. Göttergrab Nr. 523 ẖr-sšm-ḫpr ẖr-sšm-ḫprj Amd. Göttergrab Nr. 524 ẖr-sšm-rꜥw ẖr-sšm-rꜥw Amd. Göttergrab Nr. 525 ẖr-sšm-š Amd. 562 ẖr-sšm-wsjr

de
4 EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
  (102)

S562;Std7mittlRegGott526 nb-wꜣs Amd. Göttin Nr. 527 ḥtmṯ-jb ḥtmt-jb

de
2 GBez in z.T unterschiedlicher Schreibung.
  (103)

8. Szene

  (104)

Amd. 563 unteres Register Horus und zwölf Sternengötter sšm pn ḥrw ḥr ḫnd =f

de
Dieses Bild (ist) GN/Horus auf seinem Thron.
  (105)
de
Dieses Bild ist in dieser Art: Sein Wirken ist in der Unterwelt, in Bewegung zu setzen die GBez/'Sternhaften',
  (106)
de
zu machen den Standort der Stunden in der Unterwelt.
  (107)
de
GBez in zwei Schreibungen.
  (108)
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus' sagte zu den Göttern, den GBez/'Sternhaften':
  (109)
de
Euer Fleisch sei richtig, euer Geist möge entstehen, daß ihr ruht in euren Sternen.
  (110)
de
Ihr steht auf zu euch (?) für diesen GN/Re, den GBez/'Horizontischen', befindlich in der Unterwelt täglich.
 (101)



    Amd. Göttergrab Nr. 522
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Atum enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Atum enthält'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. 561
     
     

     
     



    Amd. Göttergrab Nr. 523
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Chepre enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Chepre enthält'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttergrab Nr. 524
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Re enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Re enthält'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttergrab Nr. 525
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Osiris enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. 562
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Osiris enthält'

    (unspecified)
    PROPN
de
4 EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
 (102)



    S562;Std7mittlRegGott526
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Herr des Was-Szepters'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 527
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'mit dem Herzen Versehene'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'mit dem Herzen Versehene'

    (unspecified)
    DIVN
de
2 GBez in z.T unterschiedlicher Schreibung.
 (103)



    8. Szene
     
     

     
     
 (104)



    Amd. 563
     
     

     
     



    unteres Register
     
     

     
     



    Horus und zwölf Sternengötter
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieses Bild (ist) GN/Horus auf seinem Thron.
 (105)


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.stpr.3sgm_Aux.j.jri̯
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg



    Amd. 564
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    GBez/'Sternhafte'

    (unspecified)
    DIVN
de
Dieses Bild ist in dieser Art: Sein Wirken ist in der Unterwelt, in Bewegung zu setzen die GBez/'Sternhaften',
 (106)


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Standort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
zu machen den Standort der Stunden in der Unterwelt.
 (107)



    Amd. Gott Nr. 528
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Horus auf seinem Thron'(logogr)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Horus auf seinem Thron'

    (unspecified)
    DIVN
de
GBez in zwei Schreibungen.
 (108)



    Amd. 565
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    gods_name
    de
    GBez/'Sternhafte'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus' sagte zu den Göttern, den GBez/'Sternhaften':
 (109)


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Geist

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Euer Fleisch sei richtig, euer Geist möge entstehen, daß ihr ruht in euren Sternen.
 (110)



    Amd. 566
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    epith_god
    de
    GBez/'Horizontischer'

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ihr steht auf zu euch (?) für diesen GN/Re, den GBez/'Horizontischen', befindlich in der Unterwelt täglich.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Amduat, 7. Stunde" (Identifiant de texte CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)