Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CUMJK6Y2DBH6ZMTDYKCLSCH22M
de ... [Zeder des?] Libanon schneiden ...[für?]... die große Barke auf dem Fluß ... ebenso wie den großen Flagenmast des Amun.
de [König]: König von OÄg. u. UÄg. Men-maat-Re, Sohn des Re Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben.
de [Pferde]: ... sie schützt ... in Leben und Wohlergehen ... Re täglich.
de Es möge leben Horus: Ka-nacht-chai-em-waset-seanch-tawi, die beiden Herrinnen: Wehem-mesut-sechem-chepesch-der-pedjut-9, Goldhorus: Wehem-chai-weser-pedjut-em-ta-nebu, König von OÄg. u. UÄg. Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mer-en-Ptach, dem Leben gegeben.
de ... zufrieden sein wegen des Sieges, der groß ist ... [an?] Kraft ... seine [_]
de ... mehr als der Tag ...
de ... wenn er das Kampfgetümmel sieht ... und sein Herz ist zufrieden beim Machen [des?] ... die Grenzen Ägyptens.
de ... Asiaten, um zu füllen das Magazin ...
de Sprechen seitens des Wedelträger zur rechten Seite des Königs 〈als〉 seine Antwort an den vollkommenene Gott: Man hat es getan gemäß allem, was du gesagt hast.
de Oh Horus, der die zwei Länder belebt - du bist wie Month über jedes Fremdland.
(1) |
de ... [Zeder des?] Libanon schneiden ...[für?]... die große Barke auf dem Fluß ... ebenso wie den großen Flagenmast des Amun. |
||
(2) |
b. Kartusche 4 [nswt-bj.tj] [Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw] 5 [zꜣ-Rꜥw] [Stẖ.y-mr-n-Ptḥ] ḏi̯ ꜥnḫ |
de [König]: König von OÄg. u. UÄg. Men-maat-Re, Sohn des Re Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben. |
|
(3) |
de [Pferde]: ... sie schützt ... in Leben und Wohlergehen ... Re täglich. |
||
(4) |
de Es möge leben Horus: Ka-nacht-chai-em-waset-seanch-tawi, die beiden Herrinnen: Wehem-mesut-sechem-chepesch-der-pedjut-9, Goldhorus: Wehem-chai-weser-pedjut-em-ta-nebu, König von OÄg. u. UÄg. Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mer-en-Ptach, dem Leben gegeben. |
||
(5) |
de ... zufrieden sein wegen des Sieges, der groß ist ... [an?] Kraft ... seine [_] |
||
(6) |
de ... mehr als der Tag ... |
||
(7) |
de ... wenn er das Kampfgetümmel sieht ... und sein Herz ist zufrieden beim Machen [des?] ... die Grenzen Ägyptens. |
||
(8) |
20 zerstört [⸮ꜥꜣm.PL?] r mḥ šnꜥ.w 21 zerstört ꜥš |
de ... Asiaten, um zu füllen das Magazin ... |
|
(9) |
de Sprechen seitens des Wedelträger zur rechten Seite des Königs 〈als〉 seine Antwort an den vollkommenene Gott: Man hat es getan gemäß allem, was du gesagt hast. |
||
(10) |
de Oh Horus, der die zwei Länder belebt - du bist wie Month über jedes Fremdland. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "(b) Unterwerfung der Häupter des Libanon" (Text ID CUMJK6Y2DBH6ZMTDYKCLSCH22M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CUMJK6Y2DBH6ZMTDYKCLSCH22M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CUMJK6Y2DBH6ZMTDYKCLSCH22M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).