Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M

de
Kampfplatz(?), "Opfer", "Wernes"(?)/"Ihre Größe"; Es sind tausend jtr.w Länge und tausend Breite; "Hörner der Reinheitsherrin"
de
Hotep zu sein, als Herr des Gefildes
de
Atemluft weht zu seiner Nase
de
Horus über* seinem Gefilde
de
"Blutrotes", "Schwemmland", "Herrin Beider Länder"
de
Kas der "Verklärten"
de
Mund des weißen Nilpferds, tausend jtr.w beträgt seine Länge.
de
Seine Breite kann nicht genannt werden.
de
Es gibt keine Fische darin.
de
Es gibt keinerlei Kriechtiere darin.




    Vignettenbeischriften
     
     

     
     

    place_name
    de
    [Insel im Jenseits]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    EN

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Meile

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Breite [als Maßangabe]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Horn

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Kampfplatz(?), "Opfer", "Wernes"(?)/"Ihre Größe"; Es sind tausend jtr.w Länge und tausend Breite; "Hörner der Reinheitsherrin"

    verb_2-gem
    de
    sein, vorhanden sein, etw. werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feld, Gefilde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Hotep zu sein, als Herr des Gefildes

    substantive_masc
    de
    Luft, Wind, Atem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Atemluft weht zu seiner Nase

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über/auf, oberer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feld, Gefilde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Horus über* seinem Gefilde

    substantive_masc
    de
    Name einer Stätte des Speisenfeldes

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Gewässer im Totenreich]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    epith_god
    de
    hier als Stätte im Opfergefilde

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
"Blutrotes", "Schwemmland", "Herrin Beider Länder"

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Kas der "Verklärten"

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    [Bez. f. d. Nilpferd]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Längenmaß], Meile

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Mund des weißen Nilpferds, tausend jtr.w beträgt seine Länge.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Breite, Weite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Seine Breite kann nicht genannt werden.

    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Es gibt keine Fische darin.

    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schlange; Gewürm

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    irgendeiner

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Es gibt keinerlei Kriechtiere darin.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 110" (Text ID DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)