Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EFZC2DA4BZEM5IHDMIMPMQYKVE
de Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten Ibi, den Gerechtfertigten:
de Der Weg liegt vor mir nach Rosetau.
de Ich bin der, der den Großen als Großer bekleidet (?)/den der Große mit Größe bekleidet (?).
de Ich bin gekommen - zweimal -, nachdem ich das Opfer in Abydos festgesetzt habe.
de Öffne mir den Weg in Rosetau, (denn) ich habe die Sache des Osiris angenehm gemacht.
de Ich bin der, der Wasser entstehen ließ und hochgehoben wurde(?) auf meinen Thron.
de Mache meinen Weg (frei) im Tal (und) im See. (?)
de Großer, mache meinen Weg (frei). (?)
(1) |
auf der Unterseite des Untersatzes |
auf der Unterseite des Untersatzes |
|
(2) |
TextcN;Z1 ḏ(d)-⸢mdw⸣ jn Wsjr (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t Jbꜣ mꜣꜥ-ḫrw |
de Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten Ibi, den Gerechtfertigten: |
|
(3) |
de Der Weg liegt vor mir nach Rosetau. |
||
(4) |
de Ich bin der, der den Großen als Großer bekleidet (?)/den der Große mit Größe bekleidet (?). |
||
(5) |
de Ich bin gekommen - zweimal -, nachdem ich das Opfer in Abydos festgesetzt habe. |
||
(6) |
de Öffne mir den Weg in Rosetau, (denn) ich habe die Sache des Osiris angenehm gemacht. |
||
(7) |
de Ich bin der, der Wasser entstehen ließ und hochgehoben wurde(?) auf meinen Thron. |
||
(8) |
de Mache meinen Weg (frei) im Tal (und) im See. (?) |
||
(9) |
de Großer, mache meinen Weg (frei). (?) |
||
(10) |
〈ṯ〉wt Textende fehlt aus Platzmangel |
de Du bist 〈...〉. |
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentences of text "cN: Tb 117" (Text ID EFZC2DA4BZEM5IHDMIMPMQYKVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFZC2DA4BZEM5IHDMIMPMQYKVE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFZC2DA4BZEM5IHDMIMPMQYKVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).