Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4


    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de rechte Seite

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    A.20
     
     

     
     

    adverb
    de vorn (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de erhaben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

en May he sit to the right of Osiris, at the fore of the noble dignitaries.


    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kollegium

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de folgen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

en May he reach the council of the god, may he follow him on all his pure ways in the sacred land.


    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opferaltar

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    A.21
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

en May he receive things on the great altar in the course of every day.


    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Stellvertreter des Sieglers

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The dignified assistant seal-bearer Mer{er}y, born of Menkhut.





    A.21a
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en An offering that the king gives and Osiris: an invocation offering (of) a thousand of all things for the dignified Hor, born of Henut.



    Bildfeld in zwei Registern
     
     

     
     


    oberes Register (B) mit dem thronenden Merery (links) und seinen thronenden Eltern (rechts)
     
     

     
     


    unteres Register (C) mit fünf heiligen Ölen, Opfergabenbringerinnen, einem thronenden Mann und einer Opfertischszene
     
     

     
     


    oberes Register (B), linke Hälfte
     
     

     
     


    links der thronende Merery vor registerhöhen Opfergaben
     
     

     
     


    vor den Beinen des Merery eine Frau
     
     

     
     


    hinter Merery zwei Männer übereinander
     
     

     
     


    unter dem Thron des Merery drei Ölgefäße
     
     

     
     


    Identifikationsbeischrift des thronenden Merery ist zugleich Zl. A.21
     
     

     
     


    über der stehenden Frau vor den Beinen des Merery

    über der stehenden Frau vor den Beinen des Merery
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His sister Tut.



    oberer Gefolgsmann des Merery

    oberer Gefolgsmann des Merery
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Sa-Khenty-khety.

  (31)

en May he sit to the right of Osiris, at the fore of the noble dignitaries.

  (32)

en May he reach the council of the god, may he follow him on all his pure ways in the sacred land.

  (33)

en May he receive things on the great altar in the course of every day.

  (34)

en The dignified assistant seal-bearer Mer{er}y, born of Menkhut.

  (35)

en An offering that the king gives and Osiris: an invocation offering (of) a thousand of all things for the dignified Hor, born of Henut.

  (36)

Bildfeld in zwei Registern oberes Register (B) mit dem thronenden Merery (links) und seinen thronenden Eltern (rechts) unteres Register (C) mit fünf heiligen Ölen, Opfergabenbringerinnen, einem thronenden Mann und einer Opfertischszene

Bildfeld in zwei Registern oberes Register (B) mit dem thronenden Merery (links) und seinen thronenden Eltern (rechts) unteres Register (C) mit fünf heiligen Ölen, Opfergabenbringerinnen, einem thronenden Mann und einer Opfertischszene

  (37)

oberes Register (B), linke Hälfte links der thronende Merery vor registerhöhen Opfergaben vor den Beinen des Merery eine Frau hinter Merery zwei Männer übereinander unter dem Thron des Merery drei Ölgefäße

oberes Register (B), linke Hälfte links der thronende Merery vor registerhöhen Opfergaben vor den Beinen des Merery eine Frau hinter Merery zwei Männer übereinander unter dem Thron des Merery drei Ölgefäße

  (38)

Identifikationsbeischrift des thronenden Merery ist zugleich Zl. A.21

Identifikationsbeischrift des thronenden Merery ist zugleich Zl. A.21

  (39)

über der stehenden Frau vor den Beinen des Merery

über der stehenden Frau vor den Beinen des Merery B.1 sn.t =f Tʾ-tw

en His sister Tut.

  (40)

oberer Gefolgsmann des Merery

oberer Gefolgsmann des Merery B.2 Zꜣ-ḫnt.j-ẖ.ty

en Sa-Khenty-khety.

Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/04/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Stele des Mery (Louvre C 3)" (Text ID EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)