Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE


    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper; Leichnam

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    181
     
     

     
     

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N

de Groß ist mein Fleisch, das Widerspenstige.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, GBez

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Horus, der Schützer seines Vaters.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg




    182
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin es, der durch seine Stimme seinen Vater geholt hat und seine Mutter geholt hat.


    verb_2-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich öffne den Weg für den, dder über seine Füße verfügt,


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN




    183
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de EN

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

de damit er den Großen Gott im Innern der Barke des Re sehe, der die Bas zählt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    adverb
    de vorn, zuerst (lokal, temporal)

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP




    184
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mein Ba ist dort ganz vorne unter dem (Sg.!) Zähler der Jahre.


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de retten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

de Lasse mir meinen Ba gerettet sein, Horusauge,


    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gehörn, Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de damit er meinen Schmuck an Res Scheitel befestige!





    185
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dämmerung (des Morgens oder des Abends)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Dämmerung euren Gesichtern, Gliederhüter des Osiris!


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de einsperren, absperren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Mein Ba ist nicht eingesperrt.

  (11)

de Groß ist mein Fleisch, das Widerspenstige.

  (12)

de Ich bin Horus, der Schützer seines Vaters.

  (13)

de Ich bin es, der durch seine Stimme seinen Vater geholt hat und seine Mutter geholt hat.

  (14)

de Ich öffne den Weg für den, dder über seine Füße verfügt,

  (15)

de damit er den Großen Gott im Innern der Barke des Re sehe, der die Bas zählt.

  (16)

de Mein Ba ist dort ganz vorne unter dem (Sg.!) Zähler der Jahre.

  (17)

de Lasse mir meinen Ba gerettet sein, Horusauge,

  (18)

de damit er meinen Schmuck an Res Scheitel befestige!

  (19)

de Dämmerung euren Gesichtern, Gliederhüter des Osiris!

  (20)

de Mein Ba ist nicht eingesperrt.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 092" (Text ID GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)