جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q

Spruch 37 auf der vorangehenden Zeile

Spruch 37 auf der vorangehenden Zeile vs. 3,2 k.t šn.t n.t wbd.t

de
Eine weitere Brandbeschwörung:
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Ich bin Horus, der die Wüste durcheilt zu dem Ort, an dem Feuer war!
de
Schau, Flamme, sein Oberteil steht in Flammen, sein Unterteil steht in Flammen.
de
Es gibt keinen Ort, von dem er sich entfernen kann.
de
Wasser ist weit weg.
de
Feuer, sage nicht: "sei feurig", obwohl die Türen verschlossen sind.
de
Ach, wäre die Göttin Isis in dieser Stunde (anwesend)!
de
Dann könnte sie mich auf den Weg geben mit ihrer mächtigen Äußerung!
de
Isis, die Göttin, kam zu dem Ort, an dem dieser Gott war.
de
"Siehe, ich bin hinter dir mit 〈meinem〉 Spruch!

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Spruch 38, gegen Verbrennungen" (معرف النص HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)