Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ILT3F4K5XNH3NNE25JS4FNELJA





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de im; am; [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de gestriger Tag

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de heute

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de erbitten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Spruch, um gestern zu gehen und heute zu kommen, da er (der Verst.) sich mit seinen Gliedern erbittet


    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP




    NN
     
     

     
     

de Von NN zu sprechen:


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de ziehen, schleppen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de gestriger Tag, gestern

    (unedited)
    N

de Das "Ziehen" (Bestatten) ist gestern veranlaßt worden.


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de heute

    (unedited)
    ADV

de Heute bin ich gekommen.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schöpfer

    (unedited)
    N.m




    3
     
     

     
     

de Ich gehe aus dem Schöpfer hervor.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de an Haaren zausen

    (unedited)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Szepter

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin der Gezauste, der aus seinem jꜣ.t-Baum hervorgegangen ist.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Zerzauster

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de [Szepter]

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin der Zersauste, der aus seinem Macht-Szepter hervorgegangen ist.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de [Krone von Oberägypten]

    (unedited)
    N.f

    ordinal
    de Dritter

    (unedited)
    NUM.ord

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN




    4
     
     

     
     

de Ich bin der Herr der wrr,t-Krone, der Dritte des Nehebkau.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    adjective
    de rot

    (unedited)
    ADJ

    verb_2-lit
    de schützen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin der "Rote", den sein Auge beschützt hat.


    verb_3-lit
    de sterben, tot sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de gestriger Tag, gestern

    (unedited)
    N

de Gestern bin ich gestorben.

  (1)

de Spruch, um gestern zu gehen und heute zu kommen, da er (der Verst.) sich mit seinen Gliedern erbittet

  (2)

de Von NN zu sprechen:

  (3)

de Das "Ziehen" (Bestatten) ist gestern veranlaßt worden.

  (4)

de Heute bin ich gekommen.

  (5)

de Ich gehe aus dem Schöpfer hervor.

  (6)

de Ich bin der Gezauste, der aus seinem jꜣ.t-Baum hervorgegangen ist.

  (7)

de Ich bin der Zersauste, der aus seinem Macht-Szepter hervorgegangen ist.

  (8)

de Ich bin der Herr der wrr,t-Krone, der Dritte des Nehebkau.

  (9)

de Ich bin der "Rote", den sein Auge beschützt hat.

  (10)

de Gestern bin ich gestorben.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 179" (Text ID ILT3F4K5XNH3NNE25JS4FNELJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILT3F4K5XNH3NNE25JS4FNELJA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILT3F4K5XNH3NNE25JS4FNELJA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)