Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LU3WIBL72RDPNOEPF6YRLLN5HQ
de Ein anderer 〈Spruch〉, einen Mann niederzustrecken:
de O (du), der, der gegen mich vorgeht, indem er ein Jungstier ist, 〈der〉 (?) seine Hörner spürt (lit: schmeckt), wenn [er] bekämpft wird (?) (oder: dessen Horn nach Kampf riecht; wörtl.: indem der Geschmack seines Horns kämpferisch ist):
de Month ist gekommen, damit er deine Hörner packt!
de Seth ist gekommen, damit er 〈dich〉 niederstreckt!
de Wenn du mich an mein Bein packen willst, bin ich Month!
de Wenn du [mich] töten willst, bin ich Osiris!
de O Re, oh Atum!
de O Ältester(?) der ältesten(?) Götter!
de Ich werde Erde/Bodenstaub mit meiner rechten Hand nehmen,
de ich werde (sie/es) in meine Linke werfen!
(1) |
de Ein anderer 〈Spruch〉, einen Mann niederzustrecken: |
||
(2) |
de O (du), der, der gegen mich vorgeht, indem er ein Jungstier ist, 〈der〉 (?) seine Hörner spürt (lit: schmeckt), wenn [er] bekämpft wird (?) (oder: dessen Horn nach Kampf riecht; wörtl.: indem der Geschmack seines Horns kämpferisch ist): |
||
(3) |
de Month ist gekommen, damit er deine Hörner packt! |
||
(4) |
de Seth ist gekommen, damit er 〈dich〉 niederstreckt! |
||
(5) |
de Wenn du mich an mein Bein packen willst, bin ich Month! |
||
(6) |
de Wenn du [mich] töten willst, bin ich Osiris! |
||
(7) |
de O Re, oh Atum! |
||
(8) |
de O Ältester(?) der ältesten(?) Götter! |
||
(9) |
de Ich werde Erde/Bodenstaub mit meiner rechten Hand nehmen, |
||
(10) |
de ich werde (sie/es) in meine Linke werfen! |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Anja Weber, Sentences of text "Spruch 1" (Text ID LU3WIBL72RDPNOEPF6YRLLN5HQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LU3WIBL72RDPNOEPF6YRLLN5HQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LU3WIBL72RDPNOEPF6YRLLN5HQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).