Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TKEE22UI6JCIPE7CJBHWMTUQ7Q

de
[Anfang fehlt] Re (mit) seinen Armen hinter der Herrin.

ptḥ sẖkr =f wt zerstört

de
Ptah, er möge dich (fem.) schmücken [...]
de
Pharao, 〈er〉 möge sie unversehrt machen von jeder schlechten Sache.

zerstört Z03 r jrp

de
[...] zu Wein.
de
Hathor, Herrin-beider-Länder, Herrin des Brotes, die macht [...]

Z04 zerstört =s mnw pn

de
[...] sie diesem Men-Krug.

sttw =j mw ꜥnw jrï =[j] zerstört

de
Ich mache (für dich, fem.) das Wasser ähnlich der (göttlichen) Schönheit, ich mache [...]

Z05 zerstört nbw wꜥb m jnw m ꜥwï ={j} mʾwt zerstört

de
[...] reines Gold als Gaben durch die Arme der Mut [...]

Z06 sttw =j n =t bnwt tštšt bšꜣ zerstört

de
Ich mache für dich ähnlich den Mühlstein, der Bescha-Getreide zerquetscht [...]

Z07 tbn qsntï m-ꜥ sšmtï tꜣ.wï zerstört

de
[...] das Mark und den Qesenet-Stoff von dem, der die beiden Länder leitet [...]



    Z01
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Anfang fehlt] Re (mit) seinen Armen hinter der Herrin.


    gods_name
    de
    GN/Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.f



    zerstört
     
     

     
     
de
Ptah, er möge dich (fem.) schmücken [...]



    Z02
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    unversehrt machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Pharao, 〈er〉 möge sie unversehrt machen von jeder schlechten Sache.



    zerstört
     
     

     
     



    Z03
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] zu Wein.


    gods_name
    de
    GN/Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin-beider-Länder

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Hathor, Herrin-beider-Länder, Herrin des Brotes, die macht [...]



    Z04
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Krug

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
[...] sie diesem Men-Krug.


    verb_caus_3-lit
    de
    ähnlich machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich mache (für dich, fem.) das Wasser ähnlich der (göttlichen) Schönheit, ich mache [...]



    Z05
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gaben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] reines Gold als Gaben durch die Arme der Mut [...]



    Z06
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    ähnlich machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Mühlstein

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-lit
    de
    zerquetschen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Getreideprodukt]

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich mache für dich ähnlich den Mühlstein, der Bescha-Getreide zerquetscht [...]



    Z07
     
     

     
     


    substantive
    de
    Knochenmark

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    beide Länder

    Noun.du.stabs
    N:du



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] das Mark und den Qesenet-Stoff von dem, der die beiden Länder leitet [...]
Text path(s):

Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "oGlasgow D.1925.91" (Text ID TKEE22UI6JCIPE7CJBHWMTUQ7Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKEE22UI6JCIPE7CJBHWMTUQ7Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)