Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TUH57I4AEJACHJA5UJTAXGF6TE


    substantive_fem
    de (= {Htj.t}) Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de (Meine) Kehle ist Hathor.


    verb_caus_2-lit
    de jmd.m. etw. nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GN/Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de vernichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sklavin, Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de zerbrechen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sich fürchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Ich) nenne die Worte meines Vaters Atum mit meinem Mund, wenn er (Atum) Diener und Dienerin Gebs vernichtet, dem gemäß die Köpfe zerspringen, die sich vor ihm fürchten.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kummer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

de Der es wiederholt, Kummer ist danach.


    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Erbe, Erbschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Herr der Erde

    (unspecified)
    DIVN

de (Wenn) man das zum Erbe des Herrn der Erde Gehörige zuweist,


    gods_name
    de GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kronen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Geb, er gebe mir meine Kronen!


    verb_3-lit
    de (Kopf) neigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögen mir die Bewohner von Heliopolis ihre Köpfe zuneigen!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin ihr Herr.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin ihr Stier.


    verb_3-lit
    de mächtig sein, reich sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin stärker/potenter als der Herr der Ewigkeit.


    verb_2-lit
    de Beischlaf vollziehen; sich paaren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich (als der Stier) bespringe und beherrsche Millionen.

  (21)

de (Meine) Kehle ist Hathor.

  (22)

de (Ich) nenne die Worte meines Vaters Atum mit meinem Mund, wenn er (Atum) Diener und Dienerin Gebs vernichtet, dem gemäß die Köpfe zerspringen, die sich vor ihm fürchten.

  (23)

de Der es wiederholt, Kummer ist danach.

  (24)

de (Wenn) man das zum Erbe des Herrn der Erde Gehörige zuweist,

  (25)

de Geb, er gebe mir meine Kronen!

  (26)

de Mögen mir die Bewohner von Heliopolis ihre Köpfe zuneigen!

  (27)

de Ich bin ihr Herr.

  (28)

de Ich bin ihr Stier.

  (29)

de Ich bin stärker/potenter als der Herr der Ewigkeit.

  (30)

de Ich (als der Stier) bespringe und beherrsche Millionen.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 082" (Text ID TUH57I4AEJACHJA5UJTAXGF6TE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUH57I4AEJACHJA5UJTAXGF6TE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUH57I4AEJACHJA5UJTAXGF6TE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)