Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA

Tacke 66.7

Tacke 66.7 jn Rꜥ[w] Lücke ⸢m⸣-mj.tt

de
Es ist Re-[Harachte, der] ebenso [ein gutes Jahr eröffnen wird.]
Tacke 66.8

Tacke 66.8 [jn] Vso x+1.10 Lücke [wp]i̯ =f rnp.t nfr.t m-mj.tt

de
[Es ist ... (Ptah?), ... ... ...], der ebenso ein gutes Jahr eröffnen wird.
Tacke 66.9

Tacke 66.9 ⸢Ḏḥw.tj⸣ Lücke

de
〈Es ist〉 Thoth, [der Herr von ... ... ..., der ebenso ein gutes Jahr eröffnen wird.]
Tacke 66.10

Tacke 66.10 Vso x+1.11 Lücke ⸢ḥ(ꜣ)b⸣ =st nfr{.t} m-mj.tt nn

de
[Es ist Mut, die Herrin von Ischeru, an] ihrem schönen Fest, ebenso wie diese.
Tacke 66.12

Tacke 66.12 j[n] Lücke ⸢m⸣ ḥ(ꜣ)b =s nfr{.t} Vso x+1.12 [m-mj.tt] [nn]

de
Es [ist die Renenutet dieses Hauses] ⸢an⸣ ihrem schönen Fest, [ebenso wie diese].
de
[Der Leib von König] 𓍹Djeser-ka-[re] (= Amenhotep I.)𓍺, er möge leben, heil und gesund sein, ist gefüllt und gestärkt mit deinen Speisen [deines Festes].
Tacke 66.14

Tacke 66.14 kleine Lücke [___].PL =k Jmn jp =k Vso x+1.13 Lücke

de
[Mögest] du/deine [...], (oh) Amun, mögest du zählen [... ... ...
Phase 67. Annex Mutfest⁝ Libation (Vso x+1.13-2.9)

Phase 67. Annex Mutfest⁝ Libation (Vso x+1.13-2.9)

Tacke 67.1 Tacke 67.2

Tacke 67.1 Lücke [Mw].t m stp-sꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Tacke 67.2 n kꜣ [n(.j)] Lücke jw =s n ḏ.t

de
[Spruch der Libation für (die Göttin) Mu]t im Palast LHG,
für den Ka [der Mut, ... ... ...] sie ist für die Ewigkeit.
de
Nimm dir (fem.) {für mich} diese Libation, die fortgekommen ist 〈aus〉 Atum!
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)