Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UXNNWCUJVRCHPGSBKGU6YS2EXM





    65
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das jb-Herz des Patjenfi ist im Haus der Herzen gegeben worden.


    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hof

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    66
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

de Sein ḥꜣ.tj-Herz gehört 〈ihm〉 im Hof der ḥꜣ.tj-Herzen.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein jb-Herz gehört 〈ihm〉.


    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    67
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [eine Ortsbezeichnung im Totenreich]

    (unspecified)
    TOPN

de Es ist mit/in ihm zufrieden, aber nicht, wenn er den Opferkuchen des Osiris essen sollte/gegessen hätte auf jener östlichen Seite des Totenbezirks.


    substantive_fem
    de [ein Schiff]

    (unspecified)
    N.f:sg




    68
     
     

     
     

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de Fahrt stromab

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fahrt nach Süden

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine ḫwḫ.t-Barke ist auf der Fahrt stromab, die andere auf der Fahrt stromauf.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    69
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Schiff]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    〈_〉
     
     

    (unspecified)

de Er wird nicht in die ḫwḫ.t-Barke derer, die in 〈...〉 sind, einsteigen.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP




    70
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Inf
    V\inf




    71
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de hoher Beamter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN




    72
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat seinen Mund, [damit] er damit spricht, die Beine um zu laufen, seine Arme um den Feind des hohen Beamten Patjenfi, des Gerechtfertigten, niederzuwerfen.


    gods_name
    de En-chenyt (9. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN


    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin
     
     

     
     

de N-ẖn.wt.

  (1)

de Worte sprechen:

  (2)

de Das jb-Herz des Patjenfi ist im Haus der Herzen gegeben worden.

  (3)

de Sein ḥꜣ.tj-Herz gehört 〈ihm〉 im Hof der ḥꜣ.tj-Herzen.

  (4)

de Sein jb-Herz gehört 〈ihm〉.

  (5)

de Es ist mit/in ihm zufrieden, aber nicht, wenn er den Opferkuchen des Osiris essen sollte/gegessen hätte auf jener östlichen Seite des Totenbezirks.

  (6)

de Eine ḫwḫ.t-Barke ist auf der Fahrt stromab, die andere auf der Fahrt stromauf.

  (7)

de Er wird nicht in die ḫwḫ.t-Barke derer, die in 〈...〉 sind, einsteigen.

  (8)

de Er hat seinen Mund, [damit] er damit spricht, die Beine um zu laufen, seine Arme um den Feind des hohen Beamten Patjenfi, des Gerechtfertigten, niederzuwerfen.

  (9)

Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

Glyphs artificially arranged

N-ẖn.wt Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

de N-ẖn.wt.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "T 21i: 9. Nachtstunde, Tb 26" (Text ID UXNNWCUJVRCHPGSBKGU6YS2EXM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXNNWCUJVRCHPGSBKGU6YS2EXM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXNNWCUJVRCHPGSBKGU6YS2EXM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)