Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text X2A6432FEZBS3K74WGUY2XBKL4

de
um [deinen zꜣ-Schutz] zu bereiten,
[um] deine [mk.t-Protektion/Sicherheit zu wiederholen,]
um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu [verschließen], (von) denen, die in der Luft (wörtl.: im Himmel) sind, denen, die auf dem Land sind, denen, die im Wasser sind,
um die Menschen wiederzubeleben,
um die Götter zufriedenzustellen,
um Re mit deinen Lobpreisungen/Gebeten zu verklären.
de
Komme zu mir! Beeile dich, beeile dich, heute, so wie als du gerudert hast im Gottesschiff.
de
Mögest du für mich jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil [im Fluss], jedes beißende (Schlangen)Maul in seiner Höhle abwehren.
de
Mögest du sie mir machen wie einen Kieselstein auf dem Gebirge, wie die Topfscherbe eines Gefäßes auf/entlang der Straße.
auf der rechten Seite des Rückenpfeilers

šdi̯ =k auf der rechten Seite des Rückenpfeilers B.8 [n] [=j] [tꜣ] [mtw.t] [nhp(.t)] [n.t.t] [m] [ꜥ.t.PL] [nb(.t)] [n(.t)] Lücke

de
Mögest du [mir das/dieses (zuvor genannte) aufgesprungene/pulsierende (?) Gift] beschwören, [das in jedem Glied eines jeden Mannes und eines jeden Tieres ist, den/das man mir bringt.]
de
[Hüte dich, dass] deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
de
Siehe, du sollst gegen sie (das Gift) vorgehen; deine Worte sollen gegen sie sein.
de
Siehe, dein Name ist in mir heute.
de
Lass für mich dein Ansehen mittels deiner Magie entstehen!
Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten

sqꜣi̯ n =j Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten Lücke

de
Erhöhe (es) für mich [mit deinen wirksamen Zaubersprüchen!]
[... ... ...]

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "(rechte Seite:) Horusstelen Spruch A" (Text ID X2A6432FEZBS3K74WGUY2XBKL4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2A6432FEZBS3K74WGUY2XBKL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)