Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text X2FJUXEAXJERFHSJRO3XHMDD7U

Ende von Spruch 15 am Ende von Z. 2

Ende von Spruch 15 am Ende von Z. 2 10,3 k.t ⸢šn.t⸣ ⸢n.t⸣ ⸢tp⸣

de
Eine andere Beschwörung des Kopfes:
de
Das Gefäß ist beschädigt (?), das Gefäß ist beschädigt (?)!
de
Der Scheitel, er wird mit ḥw geschminkt (?).

mꜣꜥ ⸢___⸣ sw m-ẖnw 2,5Q 10,4 m bw.t n(.j.t) jwf =f ḏs =f

de
Die Schläfe ist [...] in [...] als Abscheu seines eigenen Fleisches.
de
Weiche im Rückzug (?), um zu sehen nach deinen Dingen, denn man hat dir Zyperngras aus der Oase und Myrrhen aus 〈P〉unt geholt, aus der Hand der (göttlichen) Edeldame.
de
Dein Gesicht sei heil und gesund!
Spruch 17 schließt unmittelbar an

mn msi̯.n mn.t Ḥr.w Ḥḏ-ḥtp Spruch 17 schließt unmittelbar an

de
NN., den NN. gebar, ist Horus-Hedj-hotep.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Spruch 16, gegen Kopfschmerzen" (Text-ID X2FJUXEAXJERFHSJRO3XHMDD7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2FJUXEAXJERFHSJRO3XHMDD7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)