Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text X5HRPEZXVJF3NAJOWSGUPS46DY
de
Spruch, um im Totenreich Luft zu atmen und über Wasser zu verfügen.
|
|||
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
|
|||
de
Oh Hapi, Großer des Himmels in deinem Namen "Himmels(auf)hacker", mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, ⸢über⸣ [Wasser] verfügen lassen wie Sachmet, die Osiris NN, gerechtfertigt, geraubt hat, in jener Nacht des großen Wütens!
|
|||
de
Siehe, Osiris NN, gerechtfertigt, hat [den Alten?] geleitet, der dem Überschwemmungsplatz vorsteht, wie sie jenen Gott leiten, dessen Namen sie nicht kennen.
|
|||
de
Sie mögen Osiris NN, gerechtfertigt, führen [...]!
|
|||
de
[Seine?] Nasenlöcher sind in Busiris offen.
|
|||
de
Variante: Der Mund des Osiris NN, gerechtfertigt, gehört ihm.
|
|||
de
Seine Nasenlöcher sind in Busiris offen.
|
|||
de
Er läßt sich in Heliopolis nieder.
|
|||
de
Das ist sein Haus, das ihm Seschat gebaut hat und Chnum ihm auf seiner Mauer (Wall?) errichtet hat.
|
Titelzeile
substantive_masc
de
Spruch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_caus_2-lit
de
riechen, atmen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Luft, Wind, Atem
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.