Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE



    KÄT 103.4

    KÄT 103.4
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-lit
    de zurückweichen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    KÄT 103.5

    KÄT 103.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    13.1
     
     

     
     

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

de Wenn du sein Inneres/Zentrum findest, während ich (schon) zurückgewichen (oder: vom Weg abgewichen) bin,
dann hüte dich, mir die Hand zu geben, um mich nach draußen zu retten.



    KÄT 104.1

    KÄT 104.1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Negation Präs. I.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL

de Du hast zu mir gesagt:
"Du bist keineswegs (in der Rolle von einem) Schreiber;


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-gem
    de kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Das ist bloß) eine leere und nichtssagende (wörtl.: kalte) Bezeichnung.



    KÄT 104.2

    KÄT 104.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Palette des Schreibers

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Übertretung

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    13.2
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (etwas jmdm.) zuteilen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du hast die Palette zu Unrecht ergriffen, solange (?) du nicht zugeteilt (?) worden bist."



    KÄT 104.3

    KÄT 104.3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Dummkopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mangel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Lehrer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin (also) dumm/ein Dummkopf [aus Mangel an] (?) einem Lehrer.



    KÄT 104.4

    KÄT 104.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_4-lit
    de zurückweisen

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unedited)


    verb_2-lit
    de wissen dass (mit Verbform)

    Inf
    V\inf




    13.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausschöpfen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Wenn ich die verworrenen Sachen (?) sage, dann, [um] 〈sie〉 erschöpfend behandeln (?) zu können.
(oder: Dann sage 〈m〉ir (einmal?) die verworrenen Sachen (?), [um (?)] mich erschöpfen zu können.)



    KÄT 105.1

    KÄT 105.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich ins Zeug legen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de noch einmal

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast dich noch ein weiteres Mal gegen mich ins Zeug gelegt.



    KÄT 105.2

    KÄT 105.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de verderben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Deine Verse: Sie haben (die Tatsachen) verfälscht (d.h. sie tun mir Unrecht).


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf.stpr.3pl_Neg.bn jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Man wird nicht auf sie hören.



    KÄT 105.3

    KÄT 105.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de nehmen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr




    13.4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Brief

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Onuris

    (unspecified)
    DIVN


    KÄT 105.4

    KÄT 105.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gerechter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de wütend sein, wütend werden

    Inf_Neg.tm
    V\inf

de Man sollte deine Briefe Onuris vorlegen,
damit er für uns entscheidet, wer der 〈Ge〉rechte (von uns beiden) ist, und damit du nicht (länger) zürnst.

  (231)

de Wenn du sein Inneres/Zentrum findest, während ich (schon) zurückgewichen (oder: vom Weg abgewichen) bin,
dann hüte dich, mir die Hand zu geben, um mich nach draußen zu retten.

  (232)

de Du hast zu mir gesagt:
"Du bist keineswegs (in der Rolle von einem) Schreiber;

  (233)

de (Das ist bloß) eine leere und nichtssagende (wörtl.: kalte) Bezeichnung.

  (234)

de Du hast die Palette zu Unrecht ergriffen, solange (?) du nicht zugeteilt (?) worden bist."

  (235)

KÄT 104.3

de Ich bin (also) dumm/ein Dummkopf [aus Mangel an] (?) einem Lehrer.

  (236)
(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)

de Wenn ich die verworrenen Sachen (?) sage, dann, [um] 〈sie〉 erschöpfend behandeln (?) zu können.
(oder: Dann sage 〈m〉ir (einmal?) die verworrenen Sachen (?), [um (?)] mich erschöpfen zu können.)

  (237)

KÄT 105.1 nḥb{t} =k tw ⸢r⸣ =j ꜥn m ky sp

de Du hast dich noch ein weiteres Mal gegen mich ins Zeug gelegt.

  (238)

KÄT 105.2

de Deine Verse: Sie haben (die Tatsachen) verfälscht (d.h. sie tun mir Unrecht).

  (239)

de Man wird nicht auf sie hören.

  (240)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Man sollte deine Briefe Onuris vorlegen,
damit er für uns entscheidet, wer der 〈Ge〉rechte (von uns beiden) ist, und damit du nicht (länger) zürnst.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief des Hori" (Text ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)