Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 109510
Search results: 1 - 10 of 165 sentences with occurrences (incl. reading variants).

2.1 jmi̯ tꜣ mnḫ 2.2 sk šḏ.t 2.3 ḫnp =s 2.4 ḥzꜣ



    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de heiß sein

    Inf
    V\inf

    adverb
    de ordentlich

    (unspecified)
    ADV


    2.2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de [ein Teig (beim Brotbacken)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    2.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Veranlasse (es) ordentlich heiss zu sein, denn so wird er, der Schedet-Teig, den Hezat-Teig erbringen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)


    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Pflanzenbrei

    (unspecified)
    N.m:sg

de (es) kommt der Pflanzenbrei,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 03/11/2020, latest changes: 10/27/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kleben

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act




    29
     
     

     
     

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gerinnen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort; davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_fem
    de Etwas; etwas

    (unspecified)
    N.f:sg




    30
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort; davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

de (Es) klebt (?) (oder: Es gibt Klebriges (?)) an der Hand, so dass/bis du gebackenes (d.h. geronnenes) Blut daraus ziehst (oder) eine (andere) Sache (d.h. etwas Festes) von dort oder Schleim (d.h. etwas Zähflüssiges).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 12/14/2021)





    31
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de gesund werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du wirst erkennen, dass er gesund wird, weil/daran, dass der Schleim (d.h. Zähflüssiges) kommt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 12/14/2021)

1 zerstört ⸢ḥsꜣ⸣ zerstört





    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de [...] Schleim/Teig [...]

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 08/04/2016, latest changes: 04/14/2020)





    2.19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Maische

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM




    ca. 14Q
     
     

     
     

de Gemaischter Pflanzenbrei: 1/64 (Hekat = 1 MR-Dja), gegorener Pflanzenbrei: [1/64 (Heqat = 1 MR-Dja)], [---].

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)


    verb_4-lit
    de durchseihen; filtern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Es) werde geseiht durch Tücher in gegorenem Pflanzenbrei.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-lit
    de zerstoßen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Es) werde zerstoßen in gegorenem Pflanzenbrei.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)

Satzanfang zerstört 3.8 ḥr ḥzꜣ ꜥw(ꜣ).yt





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    3.8
     
     

     
     

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de [(eine Droge, sie werde irgendwie verarbeitet) ---] mit gegorenem Pflanzenbrei.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Halm (des Getreides); Rohr

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Zwiebel; Knoblauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de durchtränkt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    A6
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zusammendrehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Dieser Spruch werde] über dem Stiel einer Zwiebel [gesprochen], der mit Schleim durchtränkt und der nach links gedreht ist (oder: (er) werde nach links gedreht).

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 04/09/2020)