Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500640
Search results: 1 - 9 of 9 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Nisbe: gehörnt

    (unedited)
    N.f




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Führer, Leiter

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Aufgang (der Gestirne, Götter)

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de "Feuer", offenbar als Bez. d. Horizontes

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de zusammenbinden

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f

    verb_3-inf
    de ausstrecken

    (unedited)
    V

    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der gehörnte Stier, der Anführer des Himmels, Herr der Aufgänge des Himmels, der große Erleuchter, der aus der Flamme emporsteigt, der die Jahre zusammenbindet, der Ruti ausstreckt*.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de spitz sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Führer; Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Aufgang (der Gestirne)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V


    25,22
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gluthauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin der Stier mit spitzen Hörnern, der Leiter des Himmels, Herr der Aufgäng(e) des Himmels, der Große Erleuchter, der aus dem Gluthauch hervorgegangen ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)

    verb_2-lit
    de ausspannen; (sich) ausstrecken

    (unclear)
    V

    epith_god
    de großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP




    dꜣs.t
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3, #4)

    verb_2-lit
    de ausspannen; (sich) ausstrecken

    (unclear)
    V

    epith_god
    de großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP




    dꜣ{st}〈jr〉
     
     

    (unedited)

Glyphs artificially arranged

de Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<, #4)

    verb_3-lit
    de laufen

    (unclear)
    V

    epith_god
    de großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP




    dꜣs.t
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, #3, >> #4 <<)

    verb_3-lit
    de laufen

    (unclear)
    V

    epith_god
    de großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP




    dꜣ{st}〈jr〉
     
     

    (unedited)

Glyphs artificially arranged

de Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)





    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de weiblicher Horus

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de [Horusname Nitokris' I. (Gottesgemahlin)]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Nitokris' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de die Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der beiden Länder und von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN




    nsw.(y)t-bj.t(j)t
     
     

    (unedited)


    epith_king
    de Herrin der Erscheinungen

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de die Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in seiner Mehen-Schlange ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der als Goldener aufgeht

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de weiblicher Horus

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Tochter des Amun (Königinnen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die sich mit dem Gott vereint

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de Herrin der Sistren

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herrin des Sistrums

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de Herrin all dessen, was die Sonne umkreist

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Es lebe der Weibliche Horus Weret, Nebet-neferu-Mut, die von Atum, dem Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis, Geliebte, die Königin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Erscheinungen Nitokris, die von Re-Har⸢achte⸣, dem Großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Mächtigen, dem in seiner Mehen-Schlange, dem großen Erleuchter, der in Gold/als Goldener erscheint, Geliebte, der Weibliche Horus, Tochter des Amun, Gefährtin des Gottes, Herrin der Beiden Länder, Herrin der Sistren, Herrin des Sistrums, Herrin des Schreitens im Horizont ewiglich an der Seite ihres Vaters Re, Herrin all dessen, was die Sonne umkreist, die Gottesverehrerin Nitokris, sie lebe ewig.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2022)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de spitz sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feuer (aus dem Munde)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1,5Q
     
     

     
     




    w.PL
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der Stier mit spitzen Hörnern, der Leiter des Himmels, der Herr, der am Himmel erscheint, der Große Erheller, der aus dem bḫḫ-Feuer hervorgegangen ist [...] Löwe.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)





    19
     
     

     
     

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aufgehen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Familie

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Wasser]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-inf
    de festlich machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gau, Bezirk, Gebiet

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de schützen, behüten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nahrung, Speise; Nahrungsmittel

    (unspecified)
    N.m:sg




    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erschrecken lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Macht (eines Gottes); Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Machtwesen, Bilder

    (unspecified)
    N

    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sitz, Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht, Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Großer, Älterer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sonnenschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de EN

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de transitiv: "verklären"

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    21
     
     

     
     




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Großer Erleuchter, der aus dem Urozean aufgeht, der seine Familie in deinem (sic!) ḥbb-Wasser "knüpft", der alle Gaue und Städte festlich macht und jedes Heiligtum, das dich in deiner schönen (Gestalt des Kultbildes) birgt, der Speisen, Lebensmittel und Nahrung spendet, Erschreckender*, Mächtigster der Machtwesen, der alle seine Plätze vom Unrecht fernhält, Großer, der in der Nachtbarke erscheint, Großmächtiger in der Tagesbarke, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, im Totenreicht "verklären"!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2019)