معرف الجملة IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk
1213c ms.w Nw.t nw hꜣꜣ.w ḥr =k 1213d wꜣḥ.PL =sn P/C ant/W 38 = 427 jr tp =sn 1213e wꜣḥ.PL =sn jr ḫḫ =sn m jb 1214a sꜣḫꜣḫ.[jw] ⸢n.t⸣.PL ⸢mr.w⸣ sḫ.t-ḥtp 1214b n (Ꜣ)s.t wr.t P/C ant/W 39 = 428 ṯ(ꜣ)z.t mḏḥ m Ꜣḫ-bj.t 1214c jni̯ =s dꜣj =s jdi̯ =s tp-ꜥ.w(j) zꜣ =s Ḥr.w ẖ(r)d nḫn 1215a ḏꜣi̯ =f tꜣ m ṯbw.t.DU =f P/C ant/W 40 = 429 ḥḏ.tj 1215b j:šm =f jr mꜣꜣ jt(j) =f (W)sr(.w)
معرف دائم:
IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.