Token ID IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU
der die Vornehmen erschafft und die Armen bildet,
dessen Wort (allein schon) Nahrung entstehen lässt,
herrlicher Herr, wachsam, während jedermann schläft,
dessen Stärke Ägypten beschützte, kraftvoll in den Fremdländern,
der zurückkehrt, nachdem er triumphiert hat (über die Feinde),
dessen Sichelschwert die Ägypter schützte,
Geliebter der Maat, von der er mittels seiner Gesetze lebt,
der die beiden Ufer schützt, (der) mit starken Jahren und großen Siegen, dessen Schrecken(sgestalt) die Fremdländer vertrieben hatte.
Comments
-
Mit Sweeney gegen Spalinger, KRI und Maderna-Sieben, die m = jn als Beginn einer Cleft sentence interpretieren; im ganzen Text erscheint nur eine Cleft sentence mit m als Einleitung, die als Zitat einer direkten Rede klar gekennzeicnet ist; Aussagen zum König sind in dem Text immer als unmarkierte Adverbialsätze gebildet
Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)
-
Zugleich Anspielung auf einen der Goldhorusnamen (wsr-rnp.wt ꜥꜣ-nḫt.w) Ramses' II.
Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)
Persistent ID:
IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49lVm6ZV03vhOMmwTc2VIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.