Token ID IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI


fr
Paroles à dire sur une une image de celui au bras levé – deux plumes sont sur sa tête, ses deux jambes sont écartées et son torse est en forme de scarabée – inscrites avec du lapis-lazuli mêlé à de l'eau de gomme ainsi qu'une seconde image,

Persistent ID: IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVlhGmHWNV0nQvNyLHdyOnNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)