Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3CMMI53JIVFWFJRNK7V6WDK2QA

788a

788a P/F/W inf A 1 = 66 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Dein Wasser gehört dir, deine Wasserfülle gehört dir, der Ausfluß, der aus dem Gott hervorkommt, das Faulige, das aus Osiris hervorkommt.
de
Deine Hände sind gewaschen worden und deine Ohren sind geöffnet worden.

789a sꜣḫ.j sḫm pn n bꜣ =f

de
Dieser Mächtige/diese Macht ist für seinen Ba verklärt worden.
789b

789b jꜥi̯ ṯw

de
Wasche dich!
de
Dein Ka wasche sich, dein Ka setze sich, damit er Brot esse zusammen mit dir, unaufhörlich (lit. ohne Zittern) in Ewigkeit.
de
Dieses dein Gehen ist wie das des Stellvertreters des Osiris.
de
Dein Gesicht ist vor dir, dein Lobpreis ist vor dir.

791a jꜣm n šr.t =k P/F/W inf A 3 = 68 ḥr sṯ(j) Jḫ.t-wtt 791b n rd.DU =k sq =sn ḥ(ꜣ)b =k 791c n jbḥ.PL =k ꜥn.t.PL =k ḥ{j}〈s〉b.t ?

de
Es ist angenehm für deine Nase wegen des Dufts der Ichet-utet, für deine Füße, wenn sie ..., für deine Zähne und Fingernägel ...

792a ḏꜣi̯ =k m kꜣ-wr jwn Wꜣḏ.t 792b jr sḫ.t.PL Rꜥw P/F/W inf A 4 = 69 mrr.t =f

de
Du sollst als Großer Stier, Pfeiler von Wadjet, zu den Feldern des Re übersetzen, die er liebt.


    788a

    788a
     
     

     
     




    P/F/W inf A 1 = 66
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Wasserfülle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    788b

    788b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ausfluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    faulige Stoffe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Wasser gehört dir, deine Wasserfülle gehört dir, der Ausfluß, der aus dem Gott hervorkommt, das Faulige, das aus Osiris hervorkommt.


    788c

    788c