جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3PFX6YRMMRAQFE6K7WVKGNOREY

oben abgerundete Stele im Giebelfeld zwei Udjataugen und dazwischen ein Schenring in der linken und rechten unteren Ecken befinden sich Darstellungen zu beiden Seiten der Zeilen A.13 bis A.19 links steht ein schreitender Mann mit erhobenen Armen (mit Text B.3) rechts steht Osiris als Mumie, gefolgt von einem schreitenden Mann mit herabhängenden Armen (mit Text B.1-B.2)

oben abgerundete Stele im Giebelfeld zwei Udjataugen und dazwischen ein Schenring in der linken und rechten unteren Ecken befinden sich Darstellungen zu beiden Seiten der Zeilen A.13 bis A.19 links steht ein schreitender Mann mit erhobenen Armen (mit Text B.3) rechts steht Osiris als Mumie, gefolgt von einem schreitenden Mann mit herabhängenden Armen (mit Text B.1-B.2)

ab der Mitte der Zeile, von links nach rechts
de
Ein Opfer, das der König und Osiris geben für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, des Hausvorstehers des Gottesopfers, Sobekhotep, des Gerechtfertigten.
ab der Mitte der Zeile, von rechts nach links

ab der Mitte der Zeile, von rechts nach links ḥtp-di̯-nswt Wsjr

de
Ein Opfer, das der König und Osiris geben.
de
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Stellvertreters des Siegelvorstehers, Sobekiry, des Gerechtfertigten.
ab hier jede Zeile von rechts nach links
de
Worte sagen 〈durch〉 den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sobekiry, den die Herrin des Hauses Senu, die Gerechtfertigte, geboren hat, wobei er sagt:
de
Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hörner, mit hoher Atef-Krone,
de
dem die Wereret-Krone und Freude in Anwesenheit der Götterneunheit gegeben wurde,
de
dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,
de
dem die Herrschaft in Heliopolis gegeben wurde, groß an Gestalten in Busiris,
de
Herr der Ehrfurcht auf Den-beiden-Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau,
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، جمل النص "Osiris-Hymnus" (معرف النص 3PFX6YRMMRAQFE6K7WVKGNOREY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3PFX6YRMMRAQFE6K7WVKGNOREY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)