Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI
de indem die nämlichen Kanäle es waren, die das Wasser zu vielen sehr tief liegenden Äckern leiteten.
de In kurzer Zeit nahm der König die nämliche Festung ein.
de Er gewann Macht über die Rebellen, die in ihr (der Festung) waren.
de Er metzelte sie nieder, wie es Re und Harsiese denen getan hatten, die früher an den genannten Orten gegen sie rebelliert hatten.
de Die Rebellen, die Truppen versammelten, indem sie sich an ihre Spitze stellten, um die Gaue zu verwirren, indem sie die Tempel schädigten und indem sie den Weg des Königs und seines Vaters verließen - die Götter gaben, daß er sich ihrer in Memphis am Tage, da er das Herrscheramt von seinem Vater übernahm, bemächtigte.
de Er ließ sie pfählen (wörtl. am Holz töten).
de Er erließ die dem König von seiten der Tempel geschuldeten Restbeträge bis zum Jahr 9, die eine große Zahl von Silber und Getreide betrugen.
de Ebenso (erließ er) den Wert der Byssosstoffe, die zu Lasten der Tempel gingen (als Teil) von dem, was sie an den Palast liefern (wörtl. tun), sowie den Rest (o.ä.), der festgestellt wird bei dem, was sie bis zum genannten Zeitpunkt geliefert (wörtl. getan) haben
de Er befahl es auch wegen der Artabe Weizen pro eine (Arure) Ackerland, die man von den Äckern der Opferstiftung einzog.
de Desgleichen (nahm er Abstand) vom Wein pro eine (Arure) Ackerland von den Weinbergen der Opferstiftungen der Götter.
(11) |
de indem die nämlichen Kanäle es waren, die das Wasser zu vielen sehr tief liegenden Äckern leiteten. |
||
(12) |
de In kurzer Zeit nahm der König die nämliche Festung ein. |
||
(13) |
de Er gewann Macht über die Rebellen, die in ihr (der Festung) waren. |
||
(14) |
de Er metzelte sie nieder, wie es Re und Harsiese denen getan hatten, die früher an den genannten Orten gegen sie rebelliert hatten. |
||
(15) |
de Die Rebellen, die Truppen versammelten, indem sie sich an ihre Spitze stellten, um die Gaue zu verwirren, indem sie die Tempel schädigten und indem sie den Weg des Königs und seines Vaters verließen - die Götter gaben, daß er sich ihrer in Memphis am Tage, da er das Herrscheramt von seinem Vater übernahm, bemächtigte. |
||
(16) |
de Er ließ sie pfählen (wörtl. am Holz töten). |
||
(17) |
de Er erließ die dem König von seiten der Tempel geschuldeten Restbeträge bis zum Jahr 9, die eine große Zahl von Silber und Getreide betrugen. |
||
(18) |
de Ebenso (erließ er) den Wert der Byssosstoffe, die zu Lasten der Tempel gingen (als Teil) von dem, was sie an den Palast liefern (wörtl. tun), sowie den Rest (o.ä.), der festgestellt wird bei dem, was sie bis zum genannten Zeitpunkt geliefert (wörtl. getan) haben |
||
(19) |
de Er befahl es auch wegen der Artabe Weizen pro eine (Arure) Ackerland, die man von den Äckern der Opferstiftung einzog. |
||
(20) |
de Desgleichen (nahm er Abstand) vom Wein pro eine (Arure) Ackerland von den Weinbergen der Opferstiftungen der Götter. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rosettana " (Text ID 4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4LED6V3PSNAN7MPGGPESLJK5KI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).