Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6QUJOZXF65HHVG4LIMXG77MXO4
de [Der Diener der Stiftung] Iy-ib sagt zum Gutsvorsteher [Sehetep-ib-Re], l.h.g.
de [Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. [ist es] wie folgt: Die gesamte [Umgebung] des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen [ihren Plätzen] durch Sobek, den von Krokodilopolis, [durch Horus, der inmitten] von Krokodilopolis ist, durch Chentechtai, den Herrn von Athribis, durch den König von Ober- und [Unterägypten] Nimaatre, der ewig lebe ewiglich, durch alle Götter, wie es der Diener da wünscht.
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., daß Äcker für den Diener da gepflügt wurden im Bezirk von 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' (Pyramidenstadt Sesostris' II.) und im Bezirk 'Gebiet des Horus'.
de Der Diener (=ich) hat darüber in Form einer Mitteilung ausgesandt, - nämlich um geben (Amerksamkeit?) ... geben zu lassen.
de ... um für sie Einkünfte zu bringen aus der Residenz ... ihnen/ihre(?).
de Und danach soll ein Boot es aufnehmen ...
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wegen ..[?].., weil man zu dem Diener (=mir) ausgesandt hat betreffs des Wohlergehens des Herrn], l.h.g.
de Eine Mitteilung darüber ist das.
de Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g. ist das.
de Gut wäre, wenn der Herr, l.h.g. (es) hört.
(1) |
address col. [bꜣk-n-pr-ḏ.t] Jy-jb ḏd n (j)m(.j)-rʾ-pr [Sḥtp-jb-Rꜥw] ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de [Der Diener der Stiftung] Iy-ib sagt zum Gutsvorsteher [Sehetep-ib-Re], l.h.g. |
|
(2) |
de [Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. [ist es] wie folgt: Die gesamte [Umgebung] des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen [ihren Plätzen] durch Sobek, den von Krokodilopolis, [durch Horus, der inmitten] von Krokodilopolis ist, durch Chentechtai, den Herrn von Athribis, durch den König von Ober- und [Unterägypten] Nimaatre, der ewig lebe ewiglich, durch alle Götter, wie es der Diener da wünscht. |
||
(3) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., daß Äcker für den Diener da gepflügt wurden im Bezirk von 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' (Pyramidenstadt Sesostris' II.) und im Bezirk 'Gebiet des Horus'. |
||
(4) |
de Der Diener (=ich) hat darüber in Form einer Mitteilung ausgesandt, - nämlich um geben (Amerksamkeit?) ... geben zu lassen. |
||
(5) |
de ... um für sie Einkünfte zu bringen aus der Residenz ... ihnen/ihre(?). |
||
(6) |
de Und danach soll ein Boot es aufnehmen ... |
||
(7) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wegen ..[?].., weil man zu dem Diener (=mir) ausgesandt hat betreffs des Wohlergehens des Herrn], l.h.g. |
||
(8) |
de Eine Mitteilung darüber ist das. |
||
(9) |
de Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g. ist das. |
||
(10) |
16 nfr sḏm nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de Gut wäre, wenn der Herr, l.h.g. (es) hört. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief des Iy-ib an den Hausvorsteher" (Text-ID 6QUJOZXF65HHVG4LIMXG77MXO4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QUJOZXF65HHVG4LIMXG77MXO4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QUJOZXF65HHVG4LIMXG77MXO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.