Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7AMISLSTHJDNDKCMTOOCAPYXNA

  (1)

Vorderseite mit 2 Bildfeldern und einem Textfeld

Vorderseite mit 2 Bildfeldern und einem Textfeld

  (2)

Giebelfeld mit 1. Bildfeld Horus auf den Krokodilen, nach rechts (Betrachterperspektive) schreitend ihm gegenüber, stehende Isis mit Hathorkrone und Papyrusszepter hinter ihm, zerstört

Giebelfeld mit 1. Bildfeld Horus auf den Krokodilen, nach rechts (Betrachterperspektive) schreitend ihm gegenüber, stehende Isis mit Hathorkrone und Papyrusszepter hinter ihm, zerstört

  (3)

Beischrift vor Isis

Beischrift vor Isis D.1 ḏ(d) mdw jn Ꜣs.t wr(.t) mw.t-nṯr

de Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter.

  (4)

Beischrift vor Horus auf den Krokodilen

Beischrift vor Horus auf den Krokodilen D.2 [___].t =f ⸮nḫt? ḥr =tn rmn =tn ḏbꜣ n D.3 1Q ⸮jm.j.PL? D.4 zerstört

de ... ...] sein [...] stark (?), eure Gesichter sind rückwärtsgedrängt/hinuntergestürzt (?), eure Mäuler sind blockiert, nicht/durch (?) [...], die sich befinden im [Wasser/in der Erde ...]

  (5)

2. Bildfeld [Streitwagenszene mit Horus-Sched, der] Schlangen, Skorpione und weitere Tiere jagt

2. Bildfeld [Streitwagenszene mit Horus-Sched, der] Schlangen, Skorpione und weitere Tiere jagt

  (6)

zwei Textkolumnen am vorderen Rand der Szene

zwei Textkolumnen am vorderen Rand der Szene E.1 jnk Ḥr.w-〈ḫnt.j-〉ẖ.tj 〈nb〉 ⸮Km-wr?

de Ich bin Horus 〈Chente〉chtai, 〈der Herr〉 von Athribis.

  (7)

de Ich bin gekom〈men〉, um den Gottesvater des Amun, des Königs der Götter, Nesamun, gerechtfertigt, zusammen mit seiner Frau und seinen Kindern zu beschützen.

  (8)

fünf Schlangen übereinander, eine Beischrift über jeder der Schlangen

fünf Schlangen übereinander, eine Beischrift über jeder der Schlangen

  (9)

über der 1. Schlange

über der 1. Schlange E.3 ḥfꜣ.w

de Die ḥfꜣw-Schlange.

  (10)

über der 2. Schlange

über der 2. Schlange E.4 ḥṯ nb

de Jede ḥṯ-Schlange.



    Vorderseite mit 2 Bildfeldern und einem Textfeld
     
     

     
     


    Giebelfeld mit 1. Bildfeld
     
     

     
     


    Horus auf den Krokodilen, nach rechts (Betrachterperspektive) schreitend
     
     

     
     


    ihm gegenüber, stehende Isis mit Hathorkrone und Papyrusszepter
     
     

     
     


    hinter ihm, zerstört
     
     

     
     


    Beischrift vor Isis

    Beischrift vor Isis
     
     

     
     




    D.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter.



    Beischrift vor Horus auf den Krokodilen

    Beischrift vor Horus auf den Krokodilen
     
     

     
     




    D.2
     
     

     
     




    [___].t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de stark sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de verfallen (von Mauern)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de verstopft sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D.3
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    D.4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de ... ...] sein [...] stark (?), eure Gesichter sind rückwärtsgedrängt/hinuntergestürzt (?), eure Mäuler sind blockiert, nicht/durch (?) [...], die sich befinden im [Wasser/in der Erde ...]



    2. Bildfeld
     
     

     
     


    [Streitwagenszene mit Horus-Sched, der] Schlangen, Skorpione und weitere Tiere jagt
     
     

     
     


    zwei Textkolumnen am vorderen Rand der Szene

    zwei Textkolumnen am vorderen Rand der Szene
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus-Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin Horus 〈Chente〉chtai, 〈der Herr〉 von Athribis.


    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de schützen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    E.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin gekom〈men〉, um den Gottesvater des Amun, des Königs der Götter, Nesamun, gerechtfertigt, zusammen mit seiner Frau und seinen Kindern zu beschützen.



    fünf Schlangen übereinander, eine Beischrift über jeder der Schlangen
     
     

     
     


    über der 1. Schlange

    über der 1. Schlange
     
     

     
     




    E.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die ḥfꜣw-Schlange.



    über der 2. Schlange

    über der 2. Schlange
     
     

     
     




    E.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Jede ḥṯ-Schlange.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Bildbeischriften" (Text ID 7AMISLSTHJDNDKCMTOOCAPYXNA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7AMISLSTHJDNDKCMTOOCAPYXNA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)