Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE
de "Zerschnitten seid ihr wegen dem, was ihr getan habt (gemäß) dem Zeugnis über euch!"
de "(So) wurdet ihr behandelt wegen des Bösen, das ihr anrichtetet!"
de "Re triumphiert über Euch, (denn) Horus zerschnitt euch!"
de 'Spruch zum Legen von Feuer an Apophis'.
de Rezitation: "Das Feuer hat dich (ist an dir), Apophis, du ("jener") Feind des Re!"
de "Bemächtige dich, Horusauge, des Bas (und) des Schattens von Apophis!"
de "Friß, Flamme des Horusauges, von jenem Feind des Re!"
de "Friß, Flamme des Horusauges, von allen Feinden des 〈Pharao〉 l.h.g. tot (oder) lebendig!"
de (Zu) rezitieren als Zauberspruch beim Apophis ins Feuer Werfen, Rezitation: "Du sollst (dies) auskosten, (da) du vernichtet bist, Apophis!"
(91) |
de "Zerschnitten seid ihr wegen dem, was ihr getan habt (gemäß) dem Zeugnis über euch!" |
||
(92) |
de "(So) wurdet ihr behandelt wegen des Bösen, das ihr anrichtetet!" |
||
(93) |
de "Re triumphiert über Euch, (denn) Horus zerschnitt euch!" |
||
(94) |
de 'Spruch zum Legen von Feuer an Apophis'. |
||
(95) |
de Rezitation: "Das Feuer hat dich (ist an dir), Apophis, du ("jener") Feind des Re!" |
||
(96) |
de "Bemächtige dich, Horusauge, des Bas (und) des Schattens von Apophis!" |
||
(97) |
de "Friß, Flamme des Horusauges, von jenem Feind des Re!" |
||
(98) |
de "Friß, Flamme des Horusauges, von allen Feinden des 〈Pharao〉 l.h.g. tot (oder) lebendig!" |
||
(99) |
de (Zu) rezitieren als Zauberspruch beim Apophis ins Feuer Werfen, Rezitation: "Du sollst (dies) auskosten, (da) du vernichtet bist, Apophis!" |
||
(100) |
de "Weiche zurück, entferne dich, Feind des Re!" |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "4. Buch zur Niederwerfung des Apophis" (Text ID A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).