Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE
de (So) ist Apophis wahrhaftig niedergeworfen!
de Es ist nützlich für den, der es zu Lebzeiten ("auf Erden") tut, (und) es ist (noch) nützlich für ihn im Totenreich!
de Es 〈ist〉 (ebenso) das Verleihen von Kraft für diesen Mann gegen das Amt (die Amtswillkür) seines Vorgesetzten.
de (Und) es ist wahrhaftig seine Rettung vor allem Bösen (und) Unheilvollen!
de Ich habe es gesehen (und) es ist durch mich herbeigeführt worden.
de 'Erstes Buch zur Niederwerfung des Apophis, des Feindes des Re'.
de Rezitation: "Fall auf dein Gesicht, Apophis, du Feind des Re!"
de "Weiche zurück, Gefallener (und) Frevler, der keine Hände (und) keine Füße hat!"
de "Abgetrennt ist dein Vorderteil von dem, was deinem Gesicht eignet!"
de "Du bist gefallen (und) gefällt!"
(131) |
de (So) ist Apophis wahrhaftig niedergeworfen! |
||
(132) |
de Es ist nützlich für den, der es zu Lebzeiten ("auf Erden") tut, (und) es ist (noch) nützlich für ihn im Totenreich! |
||
(133) |
de Es 〈ist〉 (ebenso) das Verleihen von Kraft für diesen Mann gegen das Amt (die Amtswillkür) seines Vorgesetzten. |
||
(134) |
de (Und) es ist wahrhaftig seine Rettung vor allem Bösen (und) Unheilvollen! |
||
(135) |
de Ich habe es gesehen (und) es ist durch mich herbeigeführt worden. |
||
(136) |
de 'Erstes Buch zur Niederwerfung des Apophis, des Feindes des Re'. |
||
(137) |
de Rezitation: "Fall auf dein Gesicht, Apophis, du Feind des Re!" |
||
(138) |
de "Weiche zurück, Gefallener (und) Frevler, der keine Hände (und) keine Füße hat!" |
||
(139) |
de "Abgetrennt ist dein Vorderteil von dem, was deinem Gesicht eignet!" |
||
(140) |
de "Du bist gefallen (und) gefällt!" |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "4. Buch zur Niederwerfung des Apophis" (Text ID A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).