Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Gibt es (nicht) Wasser (nur) durch ihn, Westen?"


    verb_2-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Gibt es (nicht) Versorgung (nur) durch ihn, Westen?"


    verb_2-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de sexuelles Vergnügen

    (unspecified)
    N




    15,8
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Gibt es (nicht) Wollust (nur) durch ihn, Westen?"


    verb_2-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"


    verb_caus_2-lit
    de gedenken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de "Busiris (und) Abydos gedenken 〈deiner〉!"


    demonstrative_pronoun
    de [Possessivartikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erhabenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN

de "Deine Erhebungen (Feierlichkeiten) sind in Anch-tawi (Memphis)!"


    demonstrative_pronoun
    de [Possessivartikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Furcht, Ehrfurcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    15,9
     
     

     
     

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Einzigster

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de "Die (Ehr)Furcht vor Dir ist in Heliopolis, Einziger (Einsamer in der Einsamkeit), ach" - zwei Mal - !"


    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die verehrungswürdigen Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    15,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de Rezitation durch Anubis: "Verehrungswürdige Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt, ihr sollt euren Herrn, Osiris-Chontamenti, sehen!"

  (421)

de "Gibt es (nicht) Wasser (nur) durch ihn, Westen?"

  (422)

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"

  (423)

de "Gibt es (nicht) Versorgung (nur) durch ihn, Westen?"

  (424)

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"

  (425)

de "Gibt es (nicht) Wollust (nur) durch ihn, Westen?"

  (426)

de "Eile Dich zum Lande (Ägypten), Osiris!"

  (427)

de "Busiris (und) Abydos gedenken 〈deiner〉!"

  (428)

de "Deine Erhebungen (Feierlichkeiten) sind in Anch-tawi (Memphis)!"

  (429)

de "Die (Ehr)Furcht vor Dir ist in Heliopolis, Einziger (Einsamer in der Einsamkeit), ach" - zwei Mal - !"

  (430)

de Rezitation durch Anubis: "Verehrungswürdige Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt, ihr sollt euren Herrn, Osiris-Chontamenti, sehen!"

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird" (Text ID ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)