Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE
de
[Vierundzwanzigstes Kapitel:]
[Lausche nicht die Antwort eines hohen Beamten in 〈seinem〉 Haus,]
und wiederhole sie nicht einem anderen draußen!
de
Laß {für dich?} [deine Aussage] nicht nach draußen gebracht werden,
damit dein Herz nicht bitter wird.
de Was das Herz eines Menschen angeht, (das ist) ein Geschenk Gottes.
de Hüte dich davor, es zu vernachlässigen!
de Tag 4.
de
Was einen Mensch angeht, der neben einem hohen Beamten steht,
sein Name braucht nicht bekannt zu werden.
de
ein ḥr.j-sꜣ-Rind;
eine ḥr_-Pflanze (?)
de Fünfundzwanzigstes Kapitel:
de
Lache nicht über einen Blinden, verspotte keinen Zwerg,
und erschwere (wörtl.: verletze) nicht den Zustand eines Gelähmten.
de
[Verspotte?] nicht hinter (?) einem Mann, der in der Hand des Gottes ist (d.h. ein Besessener?),
und mache kein wütendes Gesicht gegen ihn, damit er verletzt wird (?)!
(1) |
de
[Vierundzwanzigstes Kapitel:] |
||
(2) |
de
Laß {für dich?} [deine Aussage] nicht nach draußen gebracht werden, |
||
(3) |
de Was das Herz eines Menschen angeht, (das ist) ein Geschenk Gottes. |
||
(4) |
de Hüte dich davor, es zu vernachlässigen! |
||
(5) |
de Tag 4. |
||
(6) |
de
Was einen Mensch angeht, der neben einem hohen Beamten steht, |
||
(7) |
links von A.1 bis 2 ḥw~rʾ~sꜣ darunter ḥ(w)~rʾ~__ Pflanzendeterminativ? |
de
ein ḥr.j-sꜣ-Rind; |
|
(8) |
de Fünfundzwanzigstes Kapitel: |
||
(9) |
de
Lache nicht über einen Blinden, verspotte keinen Zwerg, |
||
(10) |
de
[Verspotte?] nicht hinter (?) einem Mann, der in der Hand des Gottes ist (d.h. ein Besessener?), |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9" (Text ID BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).