Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CQKQ2PVIWFEA5L4FNQCJZFABY4

de
"Heute kommt er nun, neu unter euch", sagt nun Osiris.
de
"Vom Südwind wird ihm Kleinvieh gebracht;
de
Gerste wird ihm vom Nordwind gebracht und Emmer, den die Erde zur Reife gebracht ("vollendet") hat.
de
Was am Tag verkündet ist, ist im (oder: aus dem) Mund des Osiris, da er die Zeit verbracht hat (?).
de
Er hat sich auf seine Linke gewendet.
de
Er legt sich auf seine Rechte.
de
Wenn Menschen und Götter, "Verklärte" und Tote zu mir sehen, so verbringen sie ihre Zeit in Jubel und in Gesang darüber.
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
Großer, da er sich vom Kind der Schreibtafeln(sic) entfernt, ihr seid vorne!
de
Möge ich, Osiris NN, gerechtfertigt, das Tefnut-Wasser trinken!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 152" (Text-ID CQKQ2PVIWFEA5L4FNQCJZFABY4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQKQ2PVIWFEA5L4FNQCJZFABY4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)