Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text F362RLHLJNC3PHK56B5GVYM234
de Ein weiterer Spruch:
de Meine Mutter, wirksam [sind deine Sprüche].
de Meine gute Mutter, komm herbei an meine Brust! so sprach Horus zu [seiner Mutter Isis.]
de Komm eilends, komm eilends!
de Mögest du mir deinen Mund auf meinen Mund legen, deine Hand auf [meine] Hand,
de [... ... ...], während die (?) andere an seinem Hinterkopf ist (?).
de Man wird die 2 Männer nicht vertreiben, die versammeln (?) [... ... ...]
de O Gift, ich will deine Bewegungen untersuchen, die in jeglichem Glied des [NN., geboren von NN., (?) sind, mit] meinen Zaubersprüchen und mit meinen wirkmächtigen Zauberformeln, die mir mein Vater Geb gab.
de Das Giftwasser (?), es soll still stehen wie die Erde (d.h. nicht zirkulieren), schwer/unbeweglich sein wie Stein, versiegt sein wie ein Ort, den der Nil überschwemmt in den Tagen der Fruchtbarkeit.
(1) |
de Ein weiterer Spruch: |
||
(2) |
de Meine Mutter, wirksam [sind deine Sprüche]. |
||
(3) |
de Meine gute Mutter, komm herbei an meine Brust! so sprach Horus zu [seiner Mutter Isis.] |
||
(4) |
de Komm eilends, komm eilends! |
||
(5) |
de Mögest du mir deinen Mund auf meinen Mund legen, deine Hand auf [meine] Hand, |
||
(6) |
de [... ... ...], während die (?) andere an seinem Hinterkopf ist (?). |
||
(7) |
de Man wird die 2 Männer nicht vertreiben, die versammeln (?) [... ... ...] |
||
(8) |
de O Gift, ich will deine Bewegungen untersuchen, die in jeglichem Glied des [NN., geboren von NN., (?) sind, mit] meinen Zaubersprüchen und mit meinen wirkmächtigen Zauberformeln, die mir mein Vater Geb gab. |
||
(9) |
de Das Giftwasser (?), es soll still stehen wie die Erde (d.h. nicht zirkulieren), schwer/unbeweglich sein wie Stein, versiegt sein wie ein Ort, den der Nil überschwemmt in den Tagen der Fruchtbarkeit. |
||
(10) |
de Spei aus, Gift! |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "oDeM 1603" (Text ID F362RLHLJNC3PHK56B5GVYM234) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F362RLHLJNC3PHK56B5GVYM234/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F362RLHLJNC3PHK56B5GVYM234/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).