Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JLEFSYNU5BDB5L4ORH4MUKB45M
de
Folgendes:
Mögest du bitte deine Aufmerksamkeit in allertüchtigster Weise auf das Schreiben (oder: den Schreiberberuf) richten.
de Lasse deine Hand nicht (untätig) liegen!
de
Siehe die Sachen, die der Herrscher erwirkt hat:
seine ganzen Vorkehrungen/Pläne sind fest/strickt.
de Man mustert das ganze Personal.
de Man nimmt seinen weichsten/glattesten (Mann) (d.h. den, der am besten/geeignetsten aussieht).
de
Man macht (wörtl.: gibt) den Erwachsenen zum Soldaten,
den Jugendlichen zum mgꜣ-Kämpfer.
de
Den (kleinen) Jungen, man zieht ihn (nur) groß,
um ihn aus dem Schoß (oder: der Umarmung) seiner Mutter wegzunehmen.
de
Er wird es (bestenfalls) schaffen, ein Erwachsener zu werden,
dessen Knochen zerschmettert sind.
de Bist du etwa ein Esel?
de Dann wird man dich (schon) führen!
(1) |
de
Folgendes: |
||
(2) |
de Lasse deine Hand nicht (untätig) liegen! |
||
(3) |
de
Siehe die Sachen, die der Herrscher erwirkt hat: |
||
(4) |
de Man mustert das ganze Personal. |
||
(5) |
de Man nimmt seinen weichsten/glattesten (Mann) (d.h. den, der am besten/geeignetsten aussieht). |
||
(6) |
de
Man macht (wörtl.: gibt) den Erwachsenen zum Soldaten, |
||
(7) |
de
Den (kleinen) Jungen, man zieht ihn (nur) groß, |
||
(8) |
de
Er wird es (bestenfalls) schaffen, ein Erwachsener zu werden, |
||
(9) |
de Bist du etwa ein Esel? |
||
(10) |
10.8 jw =tw r ḫr〈p〉{.PL} =k |
de Dann wird man dich (schon) führen! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "10.3-11.1: Soldatentypologie" (Text-ID JLEFSYNU5BDB5L4ORH4MUKB45M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JLEFSYNU5BDB5L4ORH4MUKB45M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JLEFSYNU5BDB5L4ORH4MUKB45M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.