Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text K5C4UEFR7JFJLJOGCJNSNOJVEY

1627a

1627a Nt/F/E sup 12 = 669 ḏ(d)-mdw

de
Oh, steh auf!
de
Gib [doch] Horus deine [Hand], damit er dich aufstehen läßt.

1627b sk.n n =k Gbb =k

de
Geb hat dir deinen Mund ausgewischt.
de
Die Große Neunheit wird dich schützen.

1628b di̯.n =sn 〈n〉 =k Stš Nt/F/E sup 13 = 670 ẖr =k ḥnk =f ẖr =k

de
Sie haben dir Seth unter dich gelegt, so daß er dich trägt;
de
sie haben verhindert, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
de
Nut ist über ihren Sohn, der du bist, gefallen, damit sie dich umfange, damit sie dich umfasse, damit sie dich aufrichte.
de
Du bist das größte unter ihren Kindern.
de
Deine beiden ⸢Schwestern⸣, Isis und Nephthys, kommen zu dir (zurück), nachdem sie von dem Ort, wo du bist, gewichen waren.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 593" (Text-ID K5C4UEFR7JFJLJOGCJNSNOJVEY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5C4UEFR7JFJLJOGCJNSNOJVEY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)