Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LICN2OBC3ZESRCZYYCSP3HQDD4
de Möge er die Wege der Nekropole durchziehen zusammen mit dem Gefolge des Osiris.
de Möge ihm der Westen sein Tor öffnen.
de Möge ihm die Flut sein Opfer geben, damit er mit seinem Mund essen kann.
de Möge er mit seinen beiden Augen sehen, damit er (Osiris) ihn erkenne unter den Ach-Geistern.
de Mögen ihm die beiden Arme in der Neschmet-Barke auf den Wegen des Westens gegeben werden.
de Möge ihm "Willkommen" durch die Großen von Abydos gesagt werden.
de Möge er die Ruder in der Abendbarke bewegen.
de Möge er in der Morgenbarke landen.
de Mögen ihm die Großen sagen: "Wandle in Frieden bei Re, der im Himmel ist!"
de Der Versorgte, dessen Reputation gut ist, der von seinen Bruder geliebt wird, der von seinem Vater gelobt wird in seinem täglichen Bedarf, Henenu, den Senet geboren hat.
(11) |
de Möge er die Wege der Nekropole durchziehen zusammen mit dem Gefolge des Osiris. |
||
(12) |
de Möge ihm der Westen sein Tor öffnen. |
||
(13) |
de Möge ihm die Flut sein Opfer geben, damit er mit seinem Mund essen kann. |
||
(14) |
de Möge er mit seinen beiden Augen sehen, damit er (Osiris) ihn erkenne unter den Ach-Geistern. |
||
(15) |
de Mögen ihm die beiden Arme in der Neschmet-Barke auf den Wegen des Westens gegeben werden. |
||
(16) |
de Möge ihm "Willkommen" durch die Großen von Abydos gesagt werden. |
||
(17) |
de Möge er die Ruder in der Abendbarke bewegen. |
||
(18) |
smꜣ =f tꜣ A.9 m (m)ꜥ(n)ḏ.wt |
de Möge er in der Morgenbarke landen. |
|
(19) |
de Mögen ihm die Großen sagen: "Wandle in Frieden bei Re, der im Himmel ist!" |
||
(20) |
de Der Versorgte, dessen Reputation gut ist, der von seinen Bruder geliebt wird, der von seinem Vater gelobt wird in seinem täglichen Bedarf, Henenu, den Senet geboren hat. |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Henenu (Moskau I.1.a.5603 (4071))" (Text ID LICN2OBC3ZESRCZYYCSP3HQDD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LICN2OBC3ZESRCZYYCSP3HQDD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LICN2OBC3ZESRCZYYCSP3HQDD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).