Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QD5MCUNJMBHWFLOGHDP5Z6AL2I

214a

214a N/F/Ne V 29 = 529 ḏ(d)-mdw

de
Worte-Sprechen:
de
...(?), dreh dich um, ah, ah!
de
O Pepi Neferkare, steh auf und setze dich zu einem Tausender an Brot und einem Tausender an Bier.
de
Das Grillklein, deine Rippenstücke (kommen) aus dem Haus der Schlachtbank, dein rtḥ-Brot aus der Halle.

215a N/F/Ne V 31 = 531 ḥtm nṯr m ḥtp-nṯr ḥtm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw N/F/Ne V 32 = 532 m =f pn

de
Der Gott ist mit dem Gottesopfer versehen worden, Pepi Neferkare ist mit diesem seinem Brot versehen worden.
de
Du bist zu deinem Ba gekommen, Osiris, Ba-mächtiger unter den Ach-Geistern, Mächtiger an seinen Plätzen, den die Neunheit im Fürstenhaus schützt.

216a hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sjꜥ kw n =(j) N/F/Ne V 34 = 534 j:mz kw jr =(j)

de
O Pepi Neferkare, richte dich auf zu mir, begib dich zu mir.
de
Halte dich nicht fern vom Grab und wende dich 〈zu mir〉.
de
Ich habe dir das Horusauge gegeben./Hiermit gebe ich dir das Horusauge.

N/F/Ne V 35 = 535 jp.n =(j) n =k s(j)

de
Ich habe es dir zugewiesen./Hiermit weise ich es dir zu.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 223" (Text-ID QD5MCUNJMBHWFLOGHDP5Z6AL2I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 17.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QD5MCUNJMBHWFLOGHDP5Z6AL2I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 17.4.2025)