Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RFTZGOQ3QNAIZCGAORT46O6MPY
de "Hapi (ist es), der ihn aufrichtet, (wenn) er kommt!"
de "Duamutef (ist es), der ihn schützt!"
de "Möge er die Opfergaben seines Sohnes Horus empfangen!"
de "Qebehsenuf (ist es), der ihn reinigt bei seinem Erscheinen (in der Festprozession)!"
de "Er hat frisches Wasser gespendet, (so daß) er (Osiris) lebe!"
de "Die Uräusschlange (ist es), die für ihn seinen Sitz erleuchtet!"
de "Ihre Flamme (ist es), die für ihn strahlt in eurem (der Götter) Namen!"
de "Kommet in sein Gefolge, erleuchtet für ihn die Wege bis er an seinem Platz in der Schetait ruht!"
de "Chenti-en-irti, bringe du mir [meinen] Vater!"
de "'I' (Thot), mache ihn mächtig durch deine wirkungsmächtigen Verklärungen (Zaubersprüche)!"
(41) |
de "Hapi (ist es), der ihn aufrichtet, (wenn) er kommt!" |
||
(42) |
x+5,8 Dwꜣ-mw.t=f j:jrw sꜣ =f |
de "Duamutef (ist es), der ihn schützt!" |
|
(43) |
de "Möge er die Opfergaben seines Sohnes Horus empfangen!" |
||
(44) |
de "Qebehsenuf (ist es), der ihn reinigt bei seinem Erscheinen (in der Festprozession)!" |
||
(45) |
de "Er hat frisches Wasser gespendet, (so daß) er (Osiris) lebe!" |
||
(46) |
de "Die Uräusschlange (ist es), die für ihn seinen Sitz erleuchtet!" |
||
(47) |
de "Ihre Flamme (ist es), die für ihn strahlt in eurem (der Götter) Namen!" |
||
(48) |
de "Kommet in sein Gefolge, erleuchtet für ihn die Wege bis er an seinem Platz in der Schetait ruht!" |
||
(49) |
de "Chenti-en-irti, bringe du mir [meinen] Vater!" |
||
(50) |
de "'I' (Thot), mache ihn mächtig durch deine wirkungsmächtigen Verklärungen (Zaubersprüche)!" |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "2. Osirishymne" (Text ID RFTZGOQ3QNAIZCGAORT46O6MPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RFTZGOQ3QNAIZCGAORT46O6MPY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RFTZGOQ3QNAIZCGAORT46O6MPY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).