Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RWBR5IOWQFGTFIXEBFU2DXKEBI
de Worte sprechen:
de Der Gegenhimmel hat dich zugewiesen, Nun hat dich zugewiesen [den ...], als der Himmel noch [nicht] entstanden war, als die Erde noch nicht entstanden war, als die Kanäle noch nicht gegraben waren, als die Städte noch nicht gegründet waren.
de Das sind Amset und Qebehsenuef, der (jeweils) von seiner Mutter Geliebte; [das sind] Duamutef [und Hapi, der] (jeweils) von ⸢seiner⸣ [Mutter Geliebte].
de Sie werden dich geleiten [...] ⸢zusammen mit⸣ Chenti-irti, und er wird dich zu dem Gefilde des Geb und den Opfergaben(?) der Nut geleiten.
de Du bist klein, du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem Arm zur Milchgöttin sitzen.
de Du sollst den Lichtglanz leiten und 'Pfeiler seiner Mutter' stützen [...].
de [...] Mundschenk [... mit(?)] šws.t.
de Du sollst hinter deinem Ach gehen, damit du anlandest (lit.: Land machst) (?) mit Winden, und du wirst (da)stehen, übriggeblieben(?) wie ꜥ, mit schöner Kehle/wie der Arm des (Wesens) 'Mit schöner Kehle'(?).
de Dir soll geopfert werden und du wirst pꜣq-Gebäck essen.
de Diejenigen, die ihren Vater [...] preisen, sind es, die [...] sehen werden.
(1) |
P/V/E 84 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Der Gegenhimmel hat dich zugewiesen, Nun hat dich zugewiesen [den ...], als der Himmel noch [nicht] entstanden war, als die Erde noch nicht entstanden war, als die Kanäle noch nicht gegraben waren, als die Städte noch nicht gegründet waren. |
||
(3) |
de Das sind Amset und Qebehsenuef, der (jeweils) von seiner Mutter Geliebte; [das sind] Duamutef [und Hapi, der] (jeweils) von ⸢seiner⸣ [Mutter Geliebte]. |
||
(4) |
de Sie werden dich geleiten [...] ⸢zusammen mit⸣ Chenti-irti, und er wird dich zu dem Gefilde des Geb und den Opfergaben(?) der Nut geleiten. |
||
(5) |
de Du bist klein, du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem Arm zur Milchgöttin sitzen. |
||
(6) |
de Du sollst den Lichtglanz leiten und 'Pfeiler seiner Mutter' stützen [...]. |
||
(7) |
de [...] Mundschenk [... mit(?)] šws.t. |
||
(8) |
de Du sollst hinter deinem Ach gehen, damit du anlandest (lit.: Land machst) (?) mit Winden, und du wirst (da)stehen, übriggeblieben(?) wie ꜥ, mit schöner Kehle/wie der Arm des (Wesens) 'Mit schöner Kehle'(?). |
||
(9) |
de Dir soll geopfert werden und du wirst pꜣq-Gebäck essen. |
||
(10) |
de Diejenigen, die ihren Vater [...] preisen, sind es, die [...] sehen werden. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1071" (Text ID RWBR5IOWQFGTFIXEBFU2DXKEBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RWBR5IOWQFGTFIXEBFU2DXKEBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RWBR5IOWQFGTFIXEBFU2DXKEBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).