Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text SVWMJDCVWRCZDN2GDN6BDE6GWU

de
[Anbeten des "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.
de
Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und hell.
de
Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.
de
Deine Strahlen werden die Augen all derjenigen erschaffen, die du erzeugt hast.
de
Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.
de
Du erfüllst die Beiden Länder mit deiner Liebe.
de
O vollkommener Herrscher, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf dem Erdboden wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst.
de
Du bist Mutter und Vater für alle, die du gezeugt hast.
de
Ihre Augen - wenn du aufgehst, dann sehen sie durch dich.
de
Deine Strahlen haben das ganze Land erleuchtet.
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Text des Hymnus" (Text ID SVWMJDCVWRCZDN2GDN6BDE6GWU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SVWMJDCVWRCZDN2GDN6BDE6GWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)