Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V5HG42SENVH7HDZT2AQOVIEUB4
de [Wie der, der schlummerte,] den Tag (bei seinem Ka) verbrachte, so wird dieser Pepi Neferkare den Tag bei seinem Ka verbringen], (er) der auf [seiner] linken [Seite] schlummerte, der schlummerte. (?)
de O du Pepi Neferkare!
de Erhebe dich zu denen, die größer sind als du.
de Du sollst Feigen essen und Wein trinken.
de Dein Gesicht ist (das) ein(es) Schakal(s), wie Anubis, der damit versehen ist.
de [Die Stacheln der Nägel an deinen Fingern sind die Stacheln an] Thots Fingern.
de Du sollst (dir) eine Nilgans zu (Munde) führen. (?)
de [Die Türflügel des Chontamenti, die die Rechit abwehren,] öffnen sich für dich.
de [Die in] den Gauen kommen [zu dir].
(1) |
CT VI 103a N/A/E inf 14 = 1055+27 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [Wie der, der schlummerte,] den Tag (bei seinem Ka) verbrachte, so wird dieser Pepi Neferkare den Tag bei seinem Ka verbringen], (er) der auf [seiner] linken [Seite] schlummerte, der schlummerte. (?) |
||
(3) |
2241a CT VI 103d hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw |
de O du Pepi Neferkare! |
|
(4) |
de Erhebe dich zu denen, die größer sind als du. |
||
(5) |
de Du sollst Feigen essen und Wein trinken. |
||
(6) |
de Dein Gesicht ist (das) ein(es) Schakal(s), wie Anubis, der damit versehen ist. |
||
(7) |
de [Die Stacheln der Nägel an deinen Fingern sind die Stacheln an] Thots Fingern. |
||
(8) |
de Du sollst (dir) eine Nilgans zu (Munde) führen. (?) |
||
(9) |
CT VI 104b wn n =k N/A/E inf 16 = 1055+29 [ꜥꜣ.DU] [Ḫnt(.j)-jmn.t(j)w] [ḫsf.w(j)] [rḫ.(w)t] |
de [Die Türflügel des Chontamenti, die die Rechit abwehren,] öffnen sich für dich. |
|
(10) |
CT VI 104c jy [n] =[k] [jm(.j).w] s[p(ꜣ).t].PL |
de [Die in] den Gauen kommen [zu dir]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 721 = CT 516" (Text ID V5HG42SENVH7HDZT2AQOVIEUB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5HG42SENVH7HDZT2AQOVIEUB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5HG42SENVH7HDZT2AQOVIEUB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).