Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q
de Worte sprechen:
de Der Große ist auf seine Seite gefallen, der in Nedit bewegt sich.
de Sein Kopf ist von Re erhoben worden, denn sein Abscheu ist Schlaf, er haßt die Müdigkeit.
de Fleisch {dieses} 〈dieser〉 Neith, verfaule nicht, verwese nicht, dein Geruch sei nicht schlecht!
de Dein Fuß wird nicht passiert werden, dein Schreiten wird nicht niedergetrampelt werden.
de Du wirst nicht auf die Fäulnis des Osiris treten.
de Du sollst den Himmel erreichen wie Orion, dein Ba soll spitz sein wie Sothis.
de Du sollst ba-mächtig werden und ba-mächtig sein, du sollst angesehen werden und angesehen sein.
de Dein Ba soll unter den Göttern stehen als Horus, der in Jrw ist.
de Der Schrecken vor dir soll das Herz der [Götter] befallen wie (vor) der Roten Krone auf dem König von Unterägypten, wie (vor) der Mizut-Krone auf dem König von Oberägypten, wie (vor) der Locke auf den Mentju-Nomaden.
(1) |
721a Nt/F/Se II 59 = 640 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Der Große ist auf seine Seite gefallen, der in Nedit bewegt sich. |
||
(3) |
de Sein Kopf ist von Re erhoben worden, denn sein Abscheu ist Schlaf, er haßt die Müdigkeit. |
||
(4) |
de Fleisch {dieses} 〈dieser〉 Neith, verfaule nicht, verwese nicht, dein Geruch sei nicht schlecht! |
||
(5) |
de Dein Fuß wird nicht passiert werden, dein Schreiten wird nicht niedergetrampelt werden. |
||
(6) |
de Du wirst nicht auf die Fäulnis des Osiris treten. |
||
(7) |
de Du sollst den Himmel erreichen wie Orion, dein Ba soll spitz sein wie Sothis. |
||
(8) |
de Du sollst ba-mächtig werden und ba-mächtig sein, du sollst angesehen werden und angesehen sein. |
||
(9) |
de Dein Ba soll unter den Göttern stehen als Horus, der in Jrw ist. |
||
(10) |
de Der Schrecken vor dir soll das Herz der [Götter] befallen wie (vor) der Roten Krone auf dem König von Unterägypten, wie (vor) der Mizut-Krone auf dem König von Oberägypten, wie (vor) der Locke auf den Mentju-Nomaden. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 412" (Text ID W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).