Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XARNGGZHJJCZTODYVB6O2UD2HY

  (1)

de Er besprang sie, wie ein Stier bespringt.

  (2)

de Er penetrierte sie, wie ein [Widder] penetriert.

  (3)

⸢⸮jyi̯?⸣ zerstört 2 ḥr dr ḏꜣḏꜣ =st ⸢⸮ḥr?⸣ jr.t =st

de Es kam [---] und hielt ihren Kopf und (?) ihr(e) Auge(n) nieder.

  (4)

pꜣ ⸢⸮___?⸣ sḏr ⸢⸮ḥr?⸣ pꜣy =⸢⸮f?⸣ ⸮ḥ[tj]? zerstört 3 zerstört

de Der [---] liegt/legte sich auf sein(?) B[ett, weil er krank war]. (?)

  (5)

de [Und (o.ä.)] er stieg herab auf [---]; Neith, die Herrin von Sais (?), machte [---].

  (6)

4 zerstört Zeichenrest zẖꜣ.w m tꜣ p.t jw =f ẖrj pꜣy =f ḥr 2 stnw zerstört

de [---] Schriftstück am Himmel, während er/es unter seinen zwei Gesichtern ist, fürchtend (?) [---]

  (7)

Satzanfang zerstört 5 Zeilenanfang zerstört Zeichenreste ky ḥr dnḥ 3Q zerstört zerstört

de [---] … ein Anderer packt (oder: ein Anderer (sagt): Packe / Gepackt ist (???) [---]

  (8)

6 zerstört [__]⸢_⸣ ḥbs Zeichenrest zerstört

de [---] bekleidet [---]

  (9)

7 zerstört ((nb.t)) 2Q Zeichenreste zerstört

de [---] jede/Herrin … [---]

  (10)

8 zerstört ca. 3Q Zeichenreste zerstört

de [---] bekleidet [---]





    1
     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]; [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bespringen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP




    ⸮•?
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bespringen

    Inf.t
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er besprang sie, wie ein Stier bespringt.


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]; [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (sexuell) bespringen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (sexuell) bespringen

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de Widder

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮•?
     
     

     
     

de Er penetrierte sie, wie ein [Widder] penetriert.





    ⸢⸮jyi̯?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de niederhalten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Es kam [---] und hielt ihren Kopf und (?) ihr(e) Auge(n) nieder.


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Bett

    (unspecified)
    N:sg




    zerstört
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Der [---] liegt/legte sich auf sein(?) B[ett, weil er krank war]. (?)





    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herabsteigen; fallen; zu Fall kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP




    jw⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin von Sais

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     

de [Und (o.ä.)] er stieg herab auf [---]; Neith, die Herrin von Sais (?), machte [---].





    4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrift; Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    verb_3-lit
    de fürchten

    (unclear)
    V(unclear)




    zerstört
     
     

     
     

de [---] Schriftstück am Himmel, während er/es unter seinen zwei Gesichtern ist, fürchtend (?) [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de an den Flügeln packen

    (unclear)
    V(unclear)




    3Q zerstört
     
     

     
     





     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de [---] … ein Anderer packt (oder: ein Anderer (sagt): Packe / Gepackt ist (???) [---]





    6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [__]⸢_⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bekleiden; verhüllen

    (unclear)
    V(unclear)




    Zeichenrest
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de [---] bekleidet [---]





    7
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    ((nb.t))
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de [---] jede/Herrin … [---]



    8
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    ca. 3Q Zeichenreste
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [---] bekleidet [---]

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "Vorderseite: Historiola zu einem magischen Spruch (?) mit Legende der Anat" (Text ID XARNGGZHJJCZTODYVB6O2UD2HY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XARNGGZHJJCZTODYVB6O2UD2HY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)