Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 40400
Search results :
1–1
of
1
sentence with occurrence(s) .
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der den Himmel durchzieht
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
verb_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
„O alle wab-Priester, alle Schreiber und Gelehrte, die in die Schrift eingedrungen sind, o Handwerkerschaft des Thoth, die die Schriften kennen, o Hofstaat des Palastes des Einzigen Herrn, die ein- und ausgehen in seiner Kultstätte, o Kollegium des siegreichen Theben, o Verwalter von Karnak und Gottesträger des ‚Widders, der den Himmel überquert‘, die seine Majestät ankündigen, wenn er herauskommt (in Festprozession), die seinen Ba freundlich stimmen, die seine Macht preisen, wenn er im Himmel (= Sanktuar) zu seinen Speisen gebracht wird, die täglich Lobpreisungen ausrufen, so dass sein (= Gottes) Herz erfreut ist über ihren Ausspruch, möget ihr leben auf Erden, möget ihr dauern in seinem Tempel, möget ihr Nützliches tun für euren Herrn, so wie ihr sagt zu mir ‚Er möge dich loben‘ (und) ihr meinen Namen in guter Art und Weise aussprecht.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by :
Jonas Treptow ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 12/30/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.