Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 650064
Search results: 1–8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1,2

    1,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    1,3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) die Faulheit/Nachlässigkeit des Weisen kommt nicht vor (wörtl.: entsteht nicht).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

2 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮wsf(.t)? ⸮tꜣ? ⸮sḫb? [___] ⸮100? Rest der Zeile ist zerstört.





    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Untätig

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    ⸮sḫb?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] Untätig(?). Die(?) -?- 100(?) [...]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/28/2021, latest changes: 10/14/2024)





    2, 6
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    sich Gedanken machen (um)

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     


    H8d

    H8d
     
     

     
     

    particle
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    bereiten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    bedenken

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c





     
     

     
     


    H8e

    H8e
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    〈•〉
     
     

     
     
de
Also möchte ich (mit diesem Bericht?) deine Verhaltensweise bestimmen, weil ich nicht darauf (d.h. auf den Anschlag) vorbereitet war, weil ich es nicht bedacht hatte und weil mein Herz (mir) nicht die Faulheit (oder: Nachlässigkeit, d.h. Unzuverlässigkeit?) der Dienerschaft vorgeführt hatte.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

5 Zeilenanfang zerstört Zeichenrest sbb.j.PL ḥr Nb-r-ḏr s⸢jd⸣ jb (n) ⸮ẖꜣw.t[j.PL]? Zeilenende zerstört 6 Zeilenanfang zerstört ⸢ḥḏi̯⸣ wsfꜣ.t





    5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich auflehnen (gegen); rebellieren

    Partcp.act.gem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    zur Ruhe bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Feinde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    6
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    beenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[--- der diejenigen,] die gegen den Allherrn freveln, [schlägt (o.ä.)], der diejenigen, die schon so gut wie tot sind (wörtl.: die Leichenhaften (?)), zur Ruhe bringt, [---], der die Trägheit beendet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

erste fünf Verse zerstört x+1 Lücke 1,2 [nn] [ḫpr] [ws]f[ꜣ].t ⸢n.t⸣ [sꜣꜣ]





    erste fünf Verse zerstört
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     


    1,2

    1,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Faulheit/Nachlässigkeit des Weisen wird es nicht geben (wörtl.: wird nicht entstehen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    den Tag verbringen

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf




    3.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    adverb
    de
    anderenfalls

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Verbringe keinen Tag des Faulseins,
oder man wird dich schlagen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    2, 4
     
     

     
     

    verb
    de
    sich Gedanken machen (um)

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     


    H8d

    H8d
     
     

     
     

    particle
    de
    denn; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Hinterlist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    ohne

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    planen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     


    H8e

    H8e
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
Also möchte ich nach {seinem} 〈deinem〉 Plan handeln, weil es deswegen keine Hinterlist (Var.: keinen Schrecken) gibt {ohne es} 〈und weil es nicht beabsichtigt wird〉 und weil mein Herz mir nicht die Faulheit (oder: Nachlässigkeit, d.h. Unzuverlässigkeit?), die auf der Dienerschaft liegt, vorgeführt hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

hꜣb.tw =k m wpw.t 1,8 über 1,5 Zeilen zerstört [⸮tkn?] [wsfꜣ.t]


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg




    1,8
     
     

     
     




    über 1,5 Zeilen zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit; Trägheit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Du wirst mit einem Auftrag geschickt werden [---]; [nähere dich nicht (?) der Faul]heit.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)