Token ID IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive
König
(unspecified)
N:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
entstehen
Inf
V\inf
preposition
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
verb_caus_3-lit
dauern lassen
Inf
V\inf
verb_3-inf
machen
Rel.form.ngem.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
9
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
bleiben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Auftrag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gold-Bergwerksarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Goldwäscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herbeiführen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Lieferungen
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
[Thronname Sethos I.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vergolden
Inf
V\inf
substantive_masc
Götterbild (allg.)
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
gods_name
Ptah-Tatenen
(unspecified)
DIVN
10
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
zerstört
verb_2-lit
wachsen lassen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Jeder zukünftige König, soll dauern lassen, was ich getan habe - um zu bewirken, daß der [Auftrag der Truppe der Bergwerksarbeiter von Goldwäschern an meinem Tempel] in Kraft bleibt, indem er seine Lieferungen zu dem Tempel des Men-Maat-Re herbeiführt und alle seine Statuen vergoldet - so werden Amun, Harachte, Ptah-Tatenen, Wenennefer handeln ..., und sie gedeihen lassen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
erste Hälfte der Zeile 9 von Schott, Kanais, 152, Taf. 19. Text C, ergänzt
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sut27yjEzFpMv3nuCbUf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.